ENSURE SECURITY - перевод на Русском

[in'ʃʊər si'kjʊəriti]
[in'ʃʊər si'kjʊəriti]
обеспечивать безопасность
provide security
ensure the safety
ensure the security
secure
maintaining security
to guarantee the security
to safeguard the security
to deliver security
to maintain safety
to protect the security
обеспечить безопасность
provide security
ensure the safety
ensure the security
secure
maintaining security
to guarantee the security
to safeguard the security
to deliver security
to maintain safety
to protect the security
гарантируют безопасность
ensure safety
guarantee the safety
guarantee security
guarantee safe
ensure security
обеспечению безопасности
security
safety
securing
safe
обеспечение безопасности
security
safety
ensuring the safety
securing
safe
safeguarding
обеспечивает безопасность
provide security
ensure the safety
ensure the security
secure
maintaining security
to guarantee the security
to safeguard the security
to deliver security
to maintain safety
to protect the security
обеспечить надежность
to ensure the reliability
to ensure security

Примеры использования Ensure security на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the political objectives of a mission, ensure security and lay the foundation for longer-term institution-building.
достижению политических целей миссии, обеспечению безопасности и формированию базы для долгосрочного организационного строительства.
clear the area of banditry and ensure security.
стремящихся пресечь бандитизм и обеспечить безопасность.
Ensure security and protection of the President of the Republic of Uzbekistan,
Обеспечивает безопасность и охрану Президента Республики Узбекистан,
In the border area, the force would continue to take measures to deter unlawful armed groups and ensure security, pending the full development of the East Timor Defence Force.
В пограничной зоне силы будут и впредь принимать меры по противодействию незаконным вооруженным группам и обеспечивать безопасность до полного развертывания Сил обороны Восточного Тимора.
A just peace which can guarantee that people's legitimate rights are restored is what will ensure security, stability and prosperity for the region's peoples.
Лишь справедливый мир, гарантирующий восстановление законных прав этого народа, сможет обеспечить безопасность, стабильность и процветание народов этого региона.
Ensure security of airspace of the Republic of Uzbekistan,
Обеспечивает безопасность воздушного пространства Республики Узбекистан,
promote, and ensure security and stability across the OSCE space.
укреплять и обеспечивать безопасность и стабильность на всем пространстве ОБСЕ.
until the Palestinians could ensure security, Israel would have to take unilateral measures.
в какой палестинцы не способны обеспечить безопасность, Израиль может принимать необходимые меры в одностороннем порядке.
Pursuant to the agreement, FLC will ensure security for the free movement of goods and people.
В соответствии с этим соглашением ФОК будет обеспечивать безопасность свободы передвижения товаров и людей.
The recent completion of the boundary wall at the site would ensure security prior to construction.
Недавно завершенная ограждающая стена на объекте позволит обеспечить безопасность до проведения строительных работ.
My country is following with interest all initiatives in its immediate neighbourhood that could ensure security in the Mediterranean.
Моя страна с интересом следит за всеми инициативами в прилегающих к нам районах, которые могли бы обеспечить безопасность в Средиземноморье.
We believe these efforts will help restore a sense of hope among the Palestinians and ensure security for the Israelis.
Мы считаем, что эти усилия помогут возродить чувство надежды у палестинцев и обеспечить безопасность народа Израиля.
the more vulnerability issues emerge, whereas blockchain can ensure security while working with IoT applications, notes Reuters.
тогда как блокчейн в состоянии обеспечить безопасность при работе с приложениями Интернета вещей, отмечает Reuters.
The Karabakh authorities are ready to support the monitoring and ensure security for the OSCE mission members.
Власти НКР выразили готовность содействовать проведению мониторинга и обеспечить безопасность членов миссии ОБСЕ.
a lasting ceasefire and could create sound policy frameworks and ensure security for all civilians was needed across all of Palestine.
который будет содействовать длительному прекращению огня и сможет создать основательную политическую базу и обеспечить безопасность всего гражданского населения.
Only the concerted actions of the international community, led by the United Nations, can ensure security in the world within the framework of the emerging multi-polar architecture of international relations.
Только согласованными действиями мирового сообщества при лидирующей роли Организации Объединенных Наций можно обеспечить безопасность на планете в рамках формирующейся многополярной архитектуры международных отношений.
Hour surveillance ensure security of all inhabitants of the residential complex,
Круглосуточное видеонаблюдение обеспечит безопасность всех жителей ЖК,
Ensure security in public places
Обеспечьте безопасность в общественных местах
Embark children whose physical condition may not ensure security during the session at amusement ride.
Проходить на посадку детям, чье физическое состояние не может гарантировать безопасность во время сеанса на аттракционе.
drawing on lessons learned from past experiences, stressed their belief that the cessation of violence did not necessarily provide real peace or ensure security.
извлекая уроки из опыта прошлых лет, подчеркнули свою убежденность в том, что прекращение насилия не всегда обеспечивает реальный мир или гарантирует безопасность.
Результатов: 102, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский