ENSURING THE FULL PARTICIPATION - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ ðə fʊl pɑːˌtisi'peiʃn]
[in'ʃʊəriŋ ðə fʊl pɑːˌtisi'peiʃn]
обеспечения полного участия
to ensure the full participation
обеспечение всестороннего участия
ensuring the full participation
inclusive participation
обеспечив полное участие
ensuring the full participation
обеспечивающую всестороннее участие
обеспечению полноценного участия
обеспечения полноправного участия
обеспечение полного участия
ensuring the full participation
обеспечения всестороннего участия
to ensure full participation

Примеры использования Ensuring the full participation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
progress has been achieved towards the implementation of a mechanism ensuring the full participation of representatives of all viewpoints prevailing in Puerto Rico,
за последний год достигнут прогресс в деле создания механизма, обеспечивающего полное участие всех представителей общественности Пуэрто- Рико,
the country team, ensuring the full participation of women in all stages of the peace process
страновой группы, обеспечивая всестороннее участие женщин на всех этапах мирного процесса, и в программах гуманитарной помощи
the difficulties encountered in ensuring the full participation of all citizens in the electoral process.
и трудности в обеспечении полного участия всех граждан в процессе выборов.
implement programmes and projects, ensuring the full participation of local authorities
осуществлять программы и проекты, обеспечивая полное участие местных властей
Mr. Krishnamoorthy(Sri Lanka) said that his country attached great importance to achieving equal access for women at all of decision-making levels and ensuring the full participation of women in the workforce in its efforts to eradicate poverty.
Г-н Кришнамурти( Шри-Ланка) говорит, что его страна придает большое значение обеспечению женщинам равного доступа ко всем уровням принятия решений и обеспечению полноправного участия женщин в рабочей силе в рамках стратегии ликвидации нищеты.
Gender equality and women's empowerment is central to FAO's mandate to achieving food security for all, improving agricultural productivity and ensuring the full participation of rural people in decision-making processes.
Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин занимают центральное место в мандате ФАО по достижению продовольственной безопасности для всех путем повышения производительности сельского хозяйства и обеспечения полноценного участия сельского населения в процессах принятия решений.
living in poverty and working with such organizations to develop programmes for combating poverty that build on their efforts, ensuring the full participation of the people concerned and responding to their actual needs;
совместная работа с такими организациями в целях разработки на основе их деятельности программ по борьбе с нищетой, обеспечивающих полное участие этого населения и удовлетворение их реальных потребностей;
rural development strategies and programmes and that it accelerate its measures to promote farming among young women, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation.
также ускорить принятие мер для поощрения молодых женщин к занятию фермерской деятельностью при обеспечении всестороннего участия сельских женщин в их разработке и осуществлении.
experience of the populations concerned, ensuring the full participation of women and indigenous populations.
опыта соответствующих групп населения при обеспечении полного участия женщин и коренного населения.
eliminate such practices, ensuring the full participation of women and girls victims of these practices.
устранению подобной практики при обеспечении всестороннего участия женщин и девочек, ставших жертвами такой практики.
health education in schools, ensuring the full participation of adolescents;
медико-санитарного просвещения в школах при обеспечении полного участия подростков;
health education in schools, ensuring the full participation of adolescents;
также медико-санитарного просвещения в школах с обеспечением полного участия подростков;
Recommended actions include, among others, ensuring the full participation of women in development efforts,
В частности, рекомендуемые действия касаются обеспечения полного участия женщин в усилиях в области развития,
including through ensuring the full participation of children in proceedings.
в том числе путем обеспечения полного участия детей в разбирательстве.
status of poor women in society, guaranteeing full employment and the right to work, and ensuring the full participation of all strata and groups of poor in social decision-making would expand the range of people's choices.
права на труд и обеспечению полноценного участия всех слоев и групп бедного населения в процессе принятия решений по социальным вопросам могло бы расширить имеющиеся у людей возможности выбора.
and the importance of ensuring the full participation of both men and women at all levels in programmes to combat desertification
и важность обеспечения полного участия как мужчин, так и женщин на всех уровнях в программах борьбы с опустыниванием
living in poverty and working with such organizations to develop programmes for combating poverty that build on their efforts, ensuring the full participation of the people concerned and responding to their actual needs.
совместной работы с такими организациями в целях разработки на основе их деятельности программ о борьбе с нищетой, обеспечивающих полное участие этого населения и удовлетворение его реальных потребностей.
increasing State expenditures on caregiving facilities, and ensuring the full participation of all Central Asian countries in shaping appropriate international responses to the crisis.
увеличивать государственные расходы на учреждения по обеспечению ухода и обеспечить полное участие всех центральноазиатских стран в определении надлежащей международной стратегии реагирования на этот кризис.
living in poverty and work with such organizations to develop programmes for combating poverty that build on their efforts, ensuring the full participation of the people concerned and responding to their actual needs;
совместной работы с такими организациями в целях разработки на основе их усилий программ по борьбе с нищетой, обеспечивающих всестороннее участие этих лиц и удовлетворение их реальных потребностей;
policies aimed at ensuring the full participation and equality of persons with disabilities,
направленные на обеспечение всестороннего участия и равенства инвалидов,
Результатов: 53, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский