These diverse organizations can help in ensuring the quality and relevance of programmes
Эти различные группы могут оказать помощь в обеспечении качества и актуальности программ
According to the effective regulative documents on ensuring the quality of hot water the temperature of supplied hot water should be raised
Согласно действующим нормативным документам по обеспечению качества горячей воды, с целью улучшения ее микробиологических характеристик необходимо увеличить температуру
VI. Rules, procedures and mechanisms ensuring the quality of the data contained in the national pollutant release
VI. Правила, процедуры и механизмы, обеспечивающие качество данных, содержащихся в национальных регистрах выбросов
to promote the protection of rights, after ensuring the quality and consistency of UNHCR-labelled publications.
поощрении защиты прав после обеспечения качества и непротиворечивости изданий, выходящих под грифом УВКБ.
group with the responsibility for ensuring the quality and availability of climate change-related statistics 1 2 1 Start now.
на какое-то лицо или группу лиц за обеспечение качества и наличие статистики, связанной с изменением климата 1 2 1 Начать сейчас.
At the 39th meeting, on 11 July, the Council held a discussion on ensuring the quality and effectiveness of development cooperation, chaired by the President of the Council,
На 39м заседании 11 июля Совет провел обсуждение вопроса об обеспечении качества и эффективности сотрудничества в целях развития под председательством Председателя Совета,
Zhamilya Bopiyeva: The Guidelines provide mechanisms for not only assessing, but also ensuring the quality of educational programs.
Жамиля Бопиева: В Руководстве предусмотрены механизмы не только оценки, но и обеспечения качества образовательных программ.
Quality and availability of the primary medical care in the year 2015 On ensuring the quality of health care, one of the important criteria is also the availability of services.
Качество и доступность общей медицинской помощи в 2015 году В работе по обеспечению качества медицинской помощи важным критерием является также доступность услуг.
Ensuring the quality and completeness of input data and metadata is a crucial issue for ICP.
Одной из главных проблем ПМС является обеспечение качества и полноты вводимых данных и метаданных.
an important tool in ensuring the quality and competitiveness of products
важным инструментом в обеспечении качества и конкурентоспособности продукции
to share potential opportunities for ensuring the quality of life and sustainable livelihoods in the drylands.
позволяющих использовать потенциальные возможности для обеспечения качества жизни и устойчивого жизнеобеспечения на засушливых землях.
including development of modern standards for ensuring the quality of preventive services is not sufficient.
направленных на снижение бремени заболеваний, включая разработку современных стандартов по обеспечению качества профилактических услуг.
She is responsible for ensuring the quality of service provided in clinics in Darwaz
Она отвечает за обеспечение качества обслуживания в клиниках Дарвазского
Gulnar Iskakova, vice-rector for academical and methodical work:"International cooperation is an important tool in ensuring the quality of education and its compliance with international standards.
Гульнар Искакова, проректор по учебно-методической работе:« Международное сотрудничество является важным инструментом в обеспечении качества образования и его соответствия международным стандартам.
State Customs with the objective to improve the uniform database of foreign trade statistics, ensuring the quality and reliability of the data on customs cargo declarations;
Государственной таможенной службой с целью улучшения единой базы данных статистики внешней торговли, обеспечения качества и достоверности данных грузовых таможенных деклараций;
The delegations agreed that the two documents aiming at ensuring the quality of potatoes were largely consistent with each other.
Делегации приняли решение о том, что оба документа, направленные на обеспечение качества картофеля, в значительной степени совпадают друг с другом.
Ms. Cram-Martos said that the Specialized Section had an important role in ensuring the quality of seed potatoes which in turn ensures the quality of potatoes used for consumption.
Г-жа Крам- Мартос заявила, что Специализированная секция играет важную роль в обеспечении качества семенного картофеля, а следовательно, и качества продовольственного картофеля.
The Guidelines consist of principles for defining report content and ensuring the quality of reported information.
Данные руководящие принципы включают в себя принципы определения содержания докладов и обеспечения качества представляемой информации.
This year, the major topical issue has been highlighted: ensuring the quality of operating platforms,
В этом году акцент был сделан на чрезвычайно актуальную тему- обеспечение качества операционных платформ,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文