ENSURING THE RIGHT - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ ðə rait]
[in'ʃʊəriŋ ðə rait]
обеспечение права
ensuring the right
guaranteeing the right
safeguarding the right
securing the right
protection of the right
promoting the right
provision of the right
upholding the right
realization of the right
обеспечить право
ensure the right
guarantee the right
to safeguard the right
to implement the right
to secure the right
гарантирующей право
guarantees the right
ensuring the right
обеспечения права
ensuring the right
guaranteeing the right
securing the right
safeguarding the right
enjoyment of the right
assuring the right
the realization of the right
the assurance of the right
enforcing the right
обеспечении права
ensuring the right
guaranteeing the right
securing the right
safeguarding the right
achieving the right
обеспечению права
ensuring the right
guarantee the right
to secure the right
обеспечивать право
ensure the right
guarantee the right
to safeguard the right
to implement the right
to secure the right
обеспечивающих право
ensure the right
guarantee the right
to safeguard the right
to implement the right
to secure the right

Примеры использования Ensuring the right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Adopt a legislative framework for ensuring the right of all migrant children to the best possible medical services
Утвердить законодательную базу для обеспечения права всех детей- мигрантов на наилучшие возможные медицинские услуги
Ensuring the right to speedy and effective legal remedy requires accessibility to the means to achieve such remedies.
Обеспечение права на оперативные и эффективные средства правовой защиты требует доступа к инструментам задействования таких средств правовой защиты.
Take further measures aimed at ensuring the right to education for all and promote human rights education and training(Ukraine);
Принимать дальнейшие меры по обеспечению права на образование для всех и поощрять образование и подготовку в области прав человека( Украина);
In ensuring the right to education, much importance is given to support for
В обеспечении права на образование важное значение имеет поддержка
Ensuring the right to equal pay for equal work or work of equal value for women and men;
Обеспечения права мужчин и женщин на равную оплату за равный труд или труд равной ценности;
which is aimed at ensuring the right of citizens of Ukraine to a fair trial.
которая направлена на обеспечение права граждан Украины на справедливый суд.
It welcomed Swiss efforts in ensuring the right to education of every child,
Он приветствовал усилия Швейцарии по обеспечению права каждого ребенка на образование,
The importance of voluntary return is substantiated by the sources of authority ensuring the right of displaced persons to return voluntarily to their places of origin.
Принцип добровольного возвращения закреплен в основополагающих документах, обеспечивающих право перемещенных лиц добровольно вернуться в места их происхождения.
Recognizes the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity and to promote and protect human rights;.
Признает важное значение уважения и обеспечения права на установление истины для содействия усилиям с целью положить конец безнаказанности и для поощрения и защиты прав человека;
Commissioner for Human Rights, with the task of ensuring the right to development.
задача которого должна заключаться в обеспечении права на развитие.
attractive design are aimed at ensuring the right educational stimulation.
привлекательным дизайном, направлены на обеспечение права образовательных стимуляции.
Ensuring the right to life, liberty
Обеспечения права на жизнь, свободу
Greater emphasis is being placed on ensuring the right of every citizen to a decent quality of life.
Больше внимания уделяется обеспечению права каждого гражданина на достойный уровень жизни.
described difficulties in ensuring the right to adequate housing.
с которыми они сталкиваются в обеспечении права на достаточное жилье.
Recognizes the importance of respecting and ensuring the right to the truth so as to contribute to ending impunity
Признает важность уважения и обеспечения права на установление истины для содействия прекращению безнаказанности
States must take human rights into account when developing national strategies on ensuring the right to adequate food.
Государства должны учитывать права человека при разработке национальных стратегий по обеспечению права на надлежащее питание.
single market for services, in liberalizing capital movements and in ensuring the right of establishment of business within the region.
в либерализации режима движения капитала и в обеспечении права на обоснование в пределах региона добилось КАРИКОМ.
Ensuring the right to freedom of expression
Обеспечения права на свободу выражения мнений
The lack of data further reduces the capacity of the Ministry of Education to manage its responsibilities in ensuring the right to education.
Отсутствие данных снижает потенциал Министерства образования в деле выполнения его обязательств по обеспечению права на образование.
He also provided further information on the role of the Government in ensuring the right to health for all in Malaysia.
Он представил также дополнительную информацию о роли правительства в обеспечении права на здоровье для всего населения Малайзии.
Результатов: 227, Время: 0.087

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский