ENSURING THE UNIVERSALITY - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ ðə ˌjuːniv3ː'sæliti]
[in'ʃʊəriŋ ðə ˌjuːniv3ː'sæliti]
обеспечения универсальности
ensuring the universality
the universality
of the universalization
обеспечение универсального характера
universalization
universality
to achieve universal
обеспечивающих универсальность
обеспечение универсальности
achieving the universality
universalization
ensuring the universality
обеспечении универсальности
ensuring the universality
promoting the universality

Примеры использования Ensuring the universality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
noted that some progress had been made in ensuring the universality of the NPT, particularly in the light of the growing awareness of the dangers of nuclear proliferation
определенный прогресс был достигнут в деле обеспечения универсальности ДНЯО, особенно в свете растущего осознания опасности распространения ядерного оружия
Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and nonselectivity of the consideration of human rights issues,
Вновь подтверждая важность обеспечения универсальности, объективности и неизбирательности при рассмотрении вопросов прав человека,
Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues,
Вновь подтверждая важность обеспечения универсальности, объективности и неизбирательности рассмотрения вопросов прав человека,
Ensuring the universality of amended Protocol II should be given top priority. The effective implementation of the Protocol would demonstrate the essential role
Следует отвести верховный приоритет обеспечению универсальности дополненного Протокола II. Эффективное осуществление Протокола будет демонстрировать его существенную роль в улаживании проблем,
with certain delegations indicating that work on ensuring the universality of the Rome Statute
что было бы предпочтительным заниматься обеспечением повсеместного применения Римского статута
Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues,
Вновь подтверждая важность обеспечения универсальности, объективности и неизбирательности рассмотрения вопросов прав человека,
completely eliminating existing stocks of chemical weapons and ensuring the universality of the Chemical Weapons Convention regime.
полное уничтожение существующих запасов химического оружия и обеспечение универсальности режима Конвенции по химическому оружию.
Participants and the members of the Social Forum agreed that the Social Forum was an essential actor in ensuring the universality, indivisibility, interrelatedness
Участники и члены Социального форума согласились с тем, что Социальный форум играет важнейшую роль в обеспечении универсальности, неделимости, взаимосвязанности
enhancing the authority of the IAEA as the only international body competent to oversee the good-faith discharge of Member States' responsibilities under the Treaty, ensuring the universality of the NPT as an urgent priority,
в качестве единственного компетентного международного органа, который может проводить надзор за добросовестным выполнением государствами- членами своих обязательств по Договору о нераспространении, и обеспечение универсального характера ДНЯО в качестве неотложного приоритета,
making headway along the path of disarmament with the ultimate aim of achieving the elimination of nuclear weapons and ensuring the universality of the NPT.
продвижение по пути к достижению разоружения, с тем чтобы в конечном итоге добиться ликвидации ядерного оружия и, наконец, обеспечить универсальность ДНЯО.
That would ensure the universality of the Treaty and protect the world from the possibility of catastrophic nuclear confrontations.
Это позволит обеспечить универсальность Договора и оградить мир от возможных катастрофических ядерных столкновений.
We must ensure the universality of those treaties and compliance with them under the authority of the Security Council.
Мы должны обеспечить универсальность этих договоров и их выполнение под эгидой Совета Безопасности.
We must ensure the universality of the NPT, in particular in the Middle East,
Мы должны обеспечить универсальный характер ДНЯО, в частности на Ближнем Востоке,
accede to the Rome Statute and thus ensure the universality of the fight against impunity.
не присоединившимся к Римскому статуту, сделать это и тем самым обеспечить универсальный характер борьбы с безнаказанностью.
would ensure the universality of the court and its statute.
других органов позволит обеспечить универсальный характер суда и его устава.
is based on solid foundations which take into account the security concerns of all and therefore ensures the universality and effectiveness of the agreements reached.
будет реализовываться на солидных основах, учитывающих заботы всех по поводу безопасности, и тем самым будет обеспечивать универсальность и эффективность достигнутых соглашений.
Reaffirms that core resources are the bedrock of the United Nations Development Programme and that they ensure the universality, predictability, neutrality
Вновь подтверждает, что основные ресурсы являются фундаментом Программы развития Организации Объединенных Наций и что они обеспечивают универсальный, предсказуемый, нейтральный
but efforts must continue to achieve the elimination of such weapons and ensure the universality of the Treaty, without upsetting the balance between the rights and obligations set out
оружия достигнут ощутимый прогресс, однако необходимо продолжать работу над ликвидацией этого оружия и обеспечением универсальности Договора, не нарушая существующего баланса прав
human rights obligations and commitments in a manner which ensures the universality of coverage and equal treatment with respect to all States.
обязанностей в области прав человека таким образом, который обеспечивает универсальность охвата и равное обращение со всеми государствами.
The importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues;
Важное значение обеспечения универсальности, объективности и неизбирательности при рассмотрении вопросов прав человека;
Результатов: 587, Время: 0.07

Ensuring the universality на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский