EQUITABLE SHARE - перевод на Русском

['ekwitəbl ʃeər]
['ekwitəbl ʃeər]
справедливой доли
fair share
equitable share
справедливое распределение
equitable distribution
fair distribution
equitable sharing
equitable allocation
fair allocation
fair sharing
just distribution
equitably
equal distribution
are equitably distributed
равную долю
equal share
equitable share
equitable part
equal amount
справедливую долю
fair share
equitable share
fair proportion
справедливая доля
fair share
equitable share
fair proportion
равноправное распределение
equitable sharing
equitable distribution
equal sharing
equal distribution

Примеры использования Equitable share на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a similar vein, we call on the United Nations agencies to redouble their efforts in assisting African countries to garner an equitable share of clean development mechanism projects through the Nairobi Framework.
В том же духе мы призываем учреждения Организации Объединенных Наций удвоить усилия по оказанию африканским странам по линии Найробийской рамочной программы содействия в достижении справедливой доли проектов механизма чистого развития.
stewardship services by mountain communities and equitable share of benefits from extraction by others.
оказываемые проживающими в горах общинами, и справедливое распределение прибыли от добывающей деятельности, осуществляемой другими общинами.
labourers the highest practicable standards of living and an equitable share in any advantages which may result from improvements in productivity or in price levels" art. 4.
работникам по возможности наиболее высокого жизненного уровня и справедливой доли в любых выгодах, вытекающих из улучшений, достигаемых в области производительности труда или уровня цен" статья 4.
men have equitable share of rewards, participate equitably in all areas,
женщинам получение справедливой доли вознаграждения, равноправное участие во всех областях и уважительное
if women do receive an equitable share of benefits from development.
получают ли женщины справедливую долю выгод от развития.
recommended reforms that essentially will improve women's capacity to own an equitable share of the matrimonial property upon divorce.
которые на деле позволят расширить возможности женщин в плане получения при разводе справедливой доли в семейном имуществе.
share financing", monitored and">intervened regarding fair share budget process to ensure that minorities in each municipality have equitable share in municipal resources.
ресурсов для обеспечения того, чтобы меньшинства в каждом муниципалитете получали справедливую долю муниципальных ресурсов.
which have been largely marginalized- to be able to participate effectively and have an equitable share of the resources of the oceans and seas.
могли принимать действенное участие в освоении ресурсов океанов и морей и получать справедливую долю выгоды от этого.
a widow had the right to an equitable share in the inheritance of the property of her husband
народов вдова имеет право на справедливую долю наследуемой собственности ее супруга
while emphasizing the need to ensure equal opportunities for development and an equitable share of the benefits of integration.
подчеркивая при этом необходимость обеспечения равных возможностей для развития и справедливого распределения выгод от интеграции.
private sector research would ensure that a fair and equitable share of benefits from such research accrued to the regions providing genetic resources, particularly Africa.
исследований в государственном и частном секторах обеспечит справедливое и равноправное совместное получение выгод по итогам такой исследовательской работы, распределенных по регионам, предоставляющим генетические ресурсы, в частности для Африки.
enhancing education opportunities, equitable share in economic activities
направленных на расширение образовательных возможностей, обеспечение равноправного участия в экономической
they were assured an equitable share in the enjoyment and application of the funds which might be provided out of public Treasury under the State, municipal or other budgets for educational, religious or charitable purposes.
им гарантировалось получение и использование справедливой доли общественных средств, выделяемых из государственных, муниципальных или иных бюджетов на образовательные, религиозные или благотворительные цели.
it was recommended that at least six per cent of member States' gross national product be allocated to education, with an equitable share set aside for adult learning.
было рекомендовано, чтобы не менее 6 процентов валового национального продукта государств- членов направлялось на образование с выделением справедливой доли на обучение взрослых.
The United Nations, which is facing all these challenges, needs the support of our political will to meet as best it can the legitimate aspirations of the peoples of the United Nations to an equitable share of the fruits of globalization,
Организация Объединенных Наций, сталкивающаяся с серьезными вызовами, нуждается в поддержке нашей политической воли, с тем чтобы максимально удовлетворить законные чаяния народов мира, входящих в состав Организации Объединенных Наций, на равноправное распределение плодов глобализации, на мир, свободный от войн и нищеты, и соблюдение-- везде
in addition, a change in the framework of international relations giving them an equitable share in the fruits of international transactions.
в том числе надежды на изменение структуры международных отношений в направлении предоставления им справедливой доли благ от международной экономической деятельности.
To ensure that they enjoy an equitable share of the nation's higher education system, the country's regions
Для обеспечения того, чтобы на разные регионы страны приходилось справедливая доля возможностей получения высшего образования,
a breakdown of order, a policy that has as its goal a world order under which all peoples can claim their full and equitable share.
преследующей цель создания такого мирового порядка, при котором все народы могут рассчитывать на получение в полном объеме своей справедливой доли.
supported by medium-term goals for emission reductions, taking into account historical responsibilities and an equitable share in the atmospheric space;
подкрепляться среднесрочными целями в области сокращения выбросов с учетом исторической ответственности и справедливой доли в атмосферном пространстве;
that each basin State was entitled to a reasonable and equitable share in the beneficial uses of the waters concerned
каждое государство бассейна имеет право на разумную и справедливую долю в выгодном использовании соответствующих вод
Результатов: 53, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский