ERRORS OR OMISSIONS - перевод на Русском

['erəz ɔːr ə'miʃnz]
['erəz ɔːr ə'miʃnz]
ошибки или пропуски
errors or omissions
ошибки или недочеты
errors or oversights
errors or omissions
ошибок или упущений
errors or omissions
ошибки или опущения

Примеры использования Errors or omissions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its affiliates are not responsible for errors or omissions which may vary from the global information presented.
не несут никакой ответственности за возможные ошибки или упущения, которые могут искажать общую информацию, которая здесь представлена.
quality of the information provided or for potential errors or omissions.
также не отвечает за возможные ошибки или упущения в этой информации.
delays in update, errors or omissions, interruption or site unavailability.
за задержки в обновлении, ошибки или упущения, прерывание или недоступность сайта.
In order to avoid errors or omissions, we will be able to provide appropriate input for acquiring all the information necessary for an exact identification of the goods included in the succession.
Для того чтобы избежать ошибок или недочетов, мы обеспечим получение всей необходимой информации, которая потребуется для точного определения всего имущества переходящего в наследство.
Delegates are asked to confine their suggestions for amendments to the report to those of a substantive nature i.e. to correcting important errors or omissions.
Делегатам рекомендуется ограничить свои предложения поправками по существу к докладу т. е. касающимися исправления серьезных ошибок или пропусков.
The PRESIDENT invited delegations to point out any errors or omissions in the lists of States appearing in paragraphs 9-11.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает делегации сообщать бюро о всякой ошибке или упущении в списках государств, фигурирующих в рассматриваемых пунктах.
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement.
В случае стенографических отчетов такая исключительная мера применяется только для исправления ошибок или пропусков в тексте выступления на языке оригинала.
The Administration will not be liable for any errors or omissions in this information nor for the availability of this information.
Управление не несет никакой ответственности за неверную или неточную информацию, а также за ее доступность на сайте.
The adjustments which are at stake here can hardly be considered errors or omissions in the sense of article 38.
Те поправки, о которых здесь идет речь, вряд ли можно отнести к ошибкам или упущениям.
ask questions, or indicate errors or omissions.
задать вопросы или указать на ошибки или упущения.
the content of the communication and immediately report any errors or omissions to Nunzia Palmieri.
немедленно сообщить в адрес Nunzia Palmieri об ошибках или упущениях.
The Company reserves the right, in its sole discretion, to correct any errors or omissions in any portion of the Website.
Компания сохраняет за собой право целиком на свое усмотрение исправлять какие-либо ошибки или пробелы в какой-либо части Веб- сайта.
We will help you to remove errors or omissions in projects using our collective experience
Мы поможем устранить ошибки или упущения в проектах, используя свой коллективный опыт
We are not responsible for any errors or omissions in articles or postings,
Мы не несем ответственности ни за какие ошибки или пропуски в статьях или сообщениях,
nonetheless errors or omissions in the data in this List may have occurred inadvertently.
приводимых в настоящем перечне, могут содержаться ошибки или пропуски, сделанные непреднамеренно.
FAO are responsible for any errors or omissions, or any consequences therefrom.
ФАО не несут ответственности за любые ошибки или недочеты, либо за любые последствия таковых.
no liability can be accepted for any errors or omissions.
компания не несет ответственности за ошибки или пропуски.
On this basis, the commission is to state in a report to the Minister of Justice whether errors or omissions were committed by persons in public duty which may give rise to an attempt to assign a legal liability.
На основе этого комиссия должна изложить в докладе министерству юстиции факты наличия ошибок или упущений, совершенных лицами, находившимися при исполнении служебных обязанностей, которые могут привести к вменению им правовой ответственности.
contractors owing to minor errors or omissions and that this should be extended even to instances where prequalification proceedings had taken place.
препятствующее закупающей организации в дисквалификации поставщиков или подрядчиков на основании небольших ошибок или упущений, и охватить этим пунктом даже те случаи, когда предквалификационные процедуры имели место.
has in all cases found no material errors or omissions.
отчетов о погашении ресурсов и во всех случаях не выявила существенных ошибок или упущений.
Результатов: 82, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский