ESTABLISHED BY THE LEGISLATION - перевод на Русском

[i'stæbliʃt bai ðə ˌledʒis'leiʃn]
[i'stæbliʃt bai ðə ˌledʒis'leiʃn]
установленном законодательством
established by the legislation
established by law
prescribed by law
prescribed by the legislation
set by the legislation
stipulated by the legislation
laid down by law
laid down by the legislation
предусмотренном законодательством
prescribed by law
stipulated by the legislation
provided by the legislation
established by law
established by the legislation
envisaged by the legislation
prescribed by the legislation
provided by law
установленных законом
established by law
statutory
prescribed by law
specified by law
set by law
stipulated by law
laid down by law
legally established
determined by law
defined by law
определяемом законодательством
установленных законодательством
established by the legislation
established by law
prescribed by law
stipulated by law
set by the legislation
prescribed by the legislation
stipulated by the legislation
statutory
defined by law
set by the law
установленные законодательством
established by the legislation
established by law
statutory
set by the legislation
set by law
установленной законодательством
established by the legislation
statutory
established by law
defined by the legislation
prescribed by law
установленным законом
established by law
statutory
are prescribed by law
set by law
specified by law
legally established
legally stipulated
stipulated by law
established by the legislation

Примеры использования Established by the legislation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At Company liquidation upon a court decision, appointment of a liquidator shall be carried out in the order established by the Legislation.
При ликвидации общества по решению суда назначение ликвидатора производится в порядке, установленном законодательством.
the akimat of the region within the competence established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;
акимата области в пределах компетенции, установленных законодательством Республики Казахстан;
The disputes connected with application of the present Provision are considered in the order established by the legislation of the Kyrgyz Republic.
Споры, связанные с применением настоящего Положения, рассматриваются в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики.
In the Russian Federation distribution of information shall be carried out freely subject to requirements established by the legislation of the Russian Federation.
Распространение информации осуществляется свободно при соблюдении требований, установленных законодательством Российской Федерации.
statistical reporting in the order established by the legislation.
статистическую отчетность в порядке, установленном законодательством.
The Bank shall provide the debt collection in the manner and on the grounds established by the Legislation and the Credit Agreement.
Банк осуществляет взыскание задолженности в порядке и на основаниях, установленных Законодательством и Кредитным соглашением.
shall bring responsibility under a procedure established by the legislation of Turkmenistan.
влечет ответственность в порядке, установленном законодательством Туркменистана.
under condition of absence of the restrictions established by the legislation of the Russian Federation.
при условии отсутствия ограничений, установленных законодательством Российской Федерации.
Symbols of a public association shall be subject to registration under a procedure established by the legislation of Turkmenistan.
Символика общественного объединения подлежит государственной регистрации и учету в порядке, установленном законодательством Туркменистана.
free movement, under the conditions established by the legislation for foreigners;
свободного перемещения при соблюдении условий, установленных законодательством для иностранцев;
interests of their children shall be liable in the manner established by the legislation.
ущемляют интересы своих детей, несут ответственность в установленном законодательством порядке.
its business volumes taking into account banks limits established by the legislation of the Republic of Uzbekistan.
объемов его бизнеса, с учетом ограничений для банков, установленных законодательством республики Узбекистан.
Disability pensions are assigned the persons recognized in the order established by the legislation as invalids of the I and II groups.
Пенсии по инвалидности назначаются лицам, признанным в установленном законодательством порядке инвалидами I и II групп.
On confidential object of industrial property monetary compensation for a classification of twenty minimum wages established by the legislation of the Kyrgyz Republic is paid to the patentee.
Патентовладельцу на секретный объект промышленной собственности выплачивается денежная компенсация за засекречивание в размере двадцати минимальных размеров оплаты труда, установленных законодательством Кыргызской Республики.
A civil servant has the right to appeal against the results of his/her performance evaluation according to the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.
Государственный служащий вправе обжаловать результаты оценки его деятельности в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.
Nobody shall evade, because of his/her religious beliefs, from fulfilling his/her duties established by the legislation of Turkmenistan.
Никто не может по мотивам своих религиозных убеждений уклоняться от исполнения обязанностей, установленных законодательством Туркменистана.
Salaries and other payments to administrative civil servants shall be indexed according to the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.
Заработная плата и другие выплаты административным государственным служащим подлежат индексации в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.
The religious organizations make deductions in the appropriate funds in the order and the sizes established by the legislation of the Republic of Belarus.
Религиозные организации производят отчисления в соответствующие фонды в порядке и размерах, установленных законодательством Республики Беларусь.
Disputes relating to the application of this Law are considered in the order established by the legislation of the Kyrgyz Republic.
Споры, связанные с применением настоящего Закона, рассматриваются в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики.
Religious associations according to the charters have the right to create mass media in the order and on the conditions established by the legislation of the Republic of Belarus.
Религиозные объединения в соответствии со своими уставами имеют право создавать средства массовой информации в порядке и на условиях, установленных законодательством Республики Беларусь.
Результатов: 271, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский