ESTABLISHED BY THE SECRETARY-GENERAL - перевод на Русском

[i'stæbliʃt bai ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
[i'stæbliʃt bai ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
учрежденной генеральным секретарем
established by the secretary-general
appointed by the secretary-general
set up by the secretary-general
established by the secretarygeneral
созданной генеральным секретарем
established by the secretary-general
created by the secretary-general
set up by the secretary-general
convened by the secretary-general
устанавливаемых генеральным секретарем
established by the secretary-general
specified by the secretary-general
determined by the secretary-general
определяемых генеральным секретарем
established by the secretary-general
determined by the secretary-general
specified by the secretary-general
to be defined by the secretary-general
определенных генеральным секретарем
identified by the secretary-general
established by the secretary-general
defined by the secretary-general
устанавливаются генеральным секретарем
shall be fixed by the secretary-general
established by the secretary-general
are set by the secretary-general
shall be established by the secretary-general
учрежденный генеральным секретарем
established by the secretary-general
established by the secretarygeneral
учрежден генеральным секретарем
established by the secretary-general
appointed by the secretary-general
учреждена генеральным секретарем
established by the secretary-general
создан генеральным секретарем
established by the secretary-general
instituted by the secretary-general
created by the secretary-general
созданный генеральным секретарем
созданная генеральным секретарем
установленными генеральным секретарем
установленных генеральным секретарем
устанавливаемой генеральным секретарем
определяемыми генеральным секретарем
генеральным секретарем определены
определенными генеральным секретарем

Примеры использования Established by the secretary-general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Finally, I would like to emphasize the efforts undertaken by the High-Level Task Force established by the Secretary-General to establish a framework to deal with this crisis.
Наконец, хотел бы подчеркнуть усилия, которые были приложены созданной Генеральным секретарем Целевой группой высокого уровня для выработки рамочной программы урегулирования этого кризиса.
We welcome the report of the Group of Governmental Experts established by the Secretary-General pursuant to resolution 60/81.
Мы приветствуем доклад Группы правительственных экспертов, созданной Генеральным секретарем согласно резолюции 60/ 81.
Briefing by Ambassador Richard Butler, Executive Chairman of the Special Commission established by the Secretary-General pursuant to paragraph 9(b)(i)
Брифинг, проводимый Исполнительным председателем Специальной комиссии, учрежденной Генеральным секретарем в соответствии с пунктом 9( b)( i)
The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station.
Надбавка в связи с неполным переездом выплачивается на условиях, устанавливаемых Генеральным секретарем, и ограничивается периодом в пять лет в одном месте службы.
is amended to indicate that terminal expenses will be paid at rates and under conditions established by the Secretary-General.
что станционные расходы будут оплачиваться по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
The rates of exchange for the conversion of currencies shall be those established by the Secretary-General and applicable on the date of payment.
Обменными курсами для пересчета валют являются те, которые устанавливаются Генеральным секретарем и применяются на дату выплаты.
It is an active participant in the Counter-Terrorism Implementation Task Force established by the Secretary-General and leads its working group on protecting human rights while countering terrorism.
Оно является активным участником Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, созданной Генеральным секретарем, и возглавляет ее рабочую группу по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
His delegation looked forward to receiving the report of the panel established by the Secretary-General to examine that matter.
Делегация его страны надеется получить доклад группы экспертов, учрежденной Генеральным секретарем для изучения данного вопроса.
be subject to mandatory reassignment, under conditions established by the Secretary-General.
распространяется действие системы обязательных перемещений на условиях, устанавливаемых Генеральным секретарем.
a staff member is entitled to payment of terminal expenses at rates and under conditions established by the Secretary-General.
от места службы сотрудник имеет право на оплату станционных расходов по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
Staff members who are authorized to travel by motor vehicle shall be reimbursed by the United Nations at rates and under conditions established by the Secretary-General.
Сотрудникам, имеющим разрешение для проезда на автомашине, Организация Объединенных Наций возмещает расходы по ставкам и на условиях, которые устанавливаются Генеральным секретарем.
Encourages States to contribute to the voluntary fund established by the Secretary-General in accordance with resolution 968(1994)
Призывает государства вносить взносы в фонд добровольных взносов, учрежденный Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 968( 1994),
UNRWA had made a substantial contribution to the work of the working group established by the Secretary-General for those purposes.
Оно внесло существенный вклад в деятельность рабочей группы, созданной Генеральным секретарем в этих целях.
Light Weapons, established by the Secretary-General.
легких вооружений, учрежденной Генеральным секретарем.
from the duty station, project personnel are entitled to payment of terminal expenses, at rates and under conditions established by the Secretary-General.
от места службы сотрудники по проектам имеют право на оплату станционных расходов по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
A staff member may be authorized to purchase his or her own tickets under conditions established by the Secretary-General.
Сотруднику может быть разрешено самому приобрести его билеты на условиях, устанавливаемых Генеральным секретарем.
a staff member is entitled to payment of terminal expenses at rates and under conditions established by the Secretary-General.
от места службы сотрудник имеет право на возмещение станционных расходов по ставкам и на условиях, которые устанавливаются Генеральным секретарем.
The United Nations Staff College was established by the Secretary-General in January 1996 as a United Nations project for an initial period of five years.
Колледж персонала Организации Объединенных Наций был учрежден Генеральным секретарем в январе 1996 года в качестве проекта Организации Объединенных Наций на первоначальный период продолжительностью пять лет.
Encourages Member States to contribute to the voluntary fund established by the Secretary-General in accordance with its resolution 968(1994);
Призывает государства- члены вносить вклад в фонд добровольных взносов, учрежденный Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 968( 1994) Совета;
including support for the Group of Eminent Persons on Non-Tariff Barriers established by the Secretary-General of UNCTAD;
включая оказание поддержки Группе видных деятелей по нетарифным барьерам, учрежденной Генеральным секретарем ЮНКТАД;
Результатов: 704, Время: 0.1002

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский