ESTABLISHED TIME FRAME - перевод на Русском

[i'stæbliʃt taim freim]
[i'stæbliʃt taim freim]
установленные сроки
deadline
prescribed time limit
prescribed period
target date
due time
the prescribed time
established term
fixed period
established time frame
the assigned term
установленных временных рамках
установленный срок
deadline
prescribed time limit
prescribed period
target date
due time
the prescribed time
established term
fixed period
established time frame
the assigned term

Примеры использования Established time frame на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, the International Community has been given a significantly stronger hand to enforce implementation within the established time frame, by the Pretoria Declaration, where all the signatories have accepted the application of sanctions against defaulters.
Благодаря Преторийской декларации международное сообщество получило теперь возможность значительно активнее добиваться осуществления достигнутых договоренностей в установленные в Декларации сроки, поскольку подписавшие ее стороны согласились применять санкции к нарушителям.
quality of resources in the established time frame, even to meet the Millennium Development Goals.
качества ресурсов в установленные сроки, даже для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
facilitate the faithful implementation of its political programme within its established time frame for a return to civil rule
которые содействовали бы добросовестному выполнению ее политической программы в установленные сроки в целях возвращения к гражданскому правлению
provided the TRIMs are eliminated within the established time frame;
что такие ТМК будут упразднены в установленные сроки;
address specific issues identified by the Environmental Management Group within an established time frame.
в рамках заинтересованных организаций создаются группы, прорабатывающие в установленные сроки конкретные вопросы, определенные Группой по рациональному природопользованию.
narrowing their scope, in line with the Convention, within an established time frame and with the full participation of women's civil society groups.
сужения сферы их действия в соответствии с Конвенцией в установленные сроки и при полном участии женских групп гражданского общества.
The Committee also invites the State party to undertake a comprehensive review of its legislation, within an established time frame, aimed at identifying
Комитет также предлагает государству- участнику провести всеобъемлющий обзор его законодательства в установленные сроки в целях безотлагательного выявления
advance purchase policy and would request them to submit approved travel authorizations at least 22 calendar days in advance to enable the Travel Unit to complete the purchase of tickets within the established time frame.
будет обеспечивать соблюдение политики заблаговременной покупки и будет просить миссии представлять утвержденные разрешения на поездки не менее чем за 22 календарных дня, с тем чтобы Группа оформления поездок осуществляла закупку билетов в установленные сроки.
recruitment processes to ensure that vacant posts are filled within the established time frame of 120 days.
набора персонала в целях обеспечения заполнения вакантных должностей в установленные сроки, составляющие 120 дней.
to the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee for their tireless efforts to conclude an international convention to combat desertification within the established time frame.
ведению переговоров за их неустанные усилия, направленные на завершение разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием в установленные сроки.
the other parties mentioned will spare no effort in providing support for the plan in the manner which the Government deems necessary in order for the plan to achieve its objectives within the established time frame.
Организация Объединенных Наций и другие упомянутые стороны приложат все усилия для обеспечения поддержки плана таким образом, который правительство считает необходимым для достижения целей плана в установленные сроки.
they will be upheld within the established time frame and with international support.
с Божьей помощью мы завершим работу в установленные сроки и при содействии международного сообщества.
Almost 99 per cent of procurement cases were processed within established time frames 348 of 352 cases.
Почти 99% закупок были обработаны в установленные сроки 348 из 352.
Establish time frames or quantifiable benchmarks for goal 8.
Установить сроки или поддающиеся количественной оценке базисные показатели достижения цели 8;
Establish time frames for development and approval;
Установить график разработки и утверждения;
be attainable within clearly established time frames so that their monitoring and reporting may be facilitated.
достижимы в четко установленные сроки, с тем чтобы облегчить контроль за их достижением и подготовку соответствующей отчетности.
Over 98 per cent of procurement cases were processed within established time frames(1,005 of 1,025). Existing Long-Term Agreements covered 917 of the 1,025 procurement cases.
Более 98% закупок были обработаны в установленные сроки( 1 005 из 1 025). 917 из 1 025 закупочных заявок были рассмотрены в соответствии с существующими долгосрочными соглашениями.
the region's commitment to achieving them within the established time frames.
готовность региона достигнуть их в установленные сроки.
AS processed over 98 per cent of procurement cases(361 out of a total of 366) within the established time frames.
АС обработала свыше 98% закупочных заявок( 361 из общего количества в размере 366) в установленные сроки.
to provide concrete assistance to the countries concerned to enable them to implement the above-mentioned programmes within the established time frames.
оказать соответствующим странам поддержку, которая позволит им выполнить вышеупомянутые программы в установленные сроки.
Результатов: 42, Время: 0.0739

Established time frame на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский