EVENT OF A CHANGE - перевод на Русском

[i'vent ɒv ə tʃeindʒ]
[i'vent ɒv ə tʃeindʒ]
случае изменения
case of change
the event of changes
event of a modification
case of an amendment
случае смены
case of change
event of a change
случае перехода
case of transition
case of migration
the event of a change
case of a change

Примеры использования Event of a change на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The confirmation test shall be repeated in the event of a change to the vehicle stability function or simulation tool.
В случае внесения изменений в функцию обеспечения устойчивости транспортного средства или в средство моделирования контрольное испытание проводят повторно.
In the event of a change of vehicle during a working day(reading on the vehicle to which he was assigned and reading on the vehicle to which he is to be assigned);
В случае смены транспортного средства в течение рабочего дня( показания счетчика километров транспортного средства, на котором водитель работал, и показатель счетчика километров транспортного средства, на котором водитель будет работать);
In the event of a change of ownership or other business transition,
В случае смены владельца или другой передачи бизнеса,
In the event of a change of vehicle during a working day(reading on the vehicle to which he was assigned and reading on the
В случае смены транспортного средства в течение рабочего дня( показание по транспортному средству,
With respect to the protection of union organizers in the event of a change of employer, the Act further provides that union organizers maintain their status if there exist with the employer taking over the business the conditions for their appointment in compliance with a collective agreement.
Что касается иммунитета профсоюзных активистов в случае смены работодателя, то закон также предусматривает, что профсоюзные активисты сохраняют свой статус при смене работодателя, если в соответствии с новым коллективным соглашением существуют условия для их назначения на этот пост.
One can understand the concerns of the state when considering investment in an NGO-based social service that can be terminated in the event of a change of leadership/initiative group
Понятны опасения государства перед инвестициями в социальную службу на базе ННО, которая может прекратить свое существование в случае смены руководства/ инициативной группы
both at the start of the first journey recorded on the sheet and then, in the event of a change of vehicle, during use of the sheet;
в начале первого рейса, зарегистрированного на листе, так и впоследствии, в случае смены транспортного средства, в течение использования листа;
In the event of a change in the law applicable to a given case prior to a final judgement,
В случае внесения изменения в закон, применимый к данному делу до вынесения окончательного решения
Ms. WEDGWOOD suggested that the Committee should remind the Government of the Philippines of the provisions of article 15 of the Covenant concerning a convicted person's right to benefit from a lighter penalty in the event of a change in the law on punishment.
Г-жа УЭДЖВУД предлагает Комитету напомнить правительству Филиппин о положениях статьи 15 Пакта, где говорится о праве осужденного на более мягкое наказание в случае внесения изменения в закон о наказании.
the conditions governing authorization in the event of a change of operator.
также условия выдачи разрешения в случае смены оператора объекта.
even in the event of a change in Government.
они могли опираться на непрерывную поддержку, даже в случае смены правительства.
Nostrum may also require early pre-payment of the Interim Funding in full with a pre-payment fee equal to six month's interest plus an amount equal to the documented fees of Nostrum's advisers in the event of a change of control of Tethys
Компания Nostrum может также потребовать ранней выплаты всего Промежуточного финансирования, где стоимость услуг по ранней выплате равна накопленным процентам за шесть месяцев плюс сумма равная фактическим гонорарам советников компании Nostrum в случае перехода контроля над компаниями Tethys
of modifications to the times or duration of cruises due to an event of force majeure or"water conditions" or">due to any instructions given by the shipping authorities or in the event of a change in boat.
указаниями компетентных органов власти, а также в случае замены корабля.
the conditions governing authorization set out in a decree of the Council of State in the event of a change of operator;
также определенные декретом Государственного совета условия выдачи разрешения в случае смены эксплуатанта;
Accordingly, in the event of a change in control, shareholders have the opportunity to leave the company under more profitable conditions than if the change in control did not occur.
Исходя из этого, в случае смены контроля акционеры имеют возможность выхода из общества на более выгодных условиях, нежели чем в случае, когда смены контроля не происходит.
from among four options, the system of proportional representation which they would favour in the event of a change.
системы пропорционального представительства( СПП), который они предпочли бы в случае изменения прежней системы.
they can be contacted in the event of a change in the planned schedules as they appear on the Ticket.
с ним могли связаться в случае изменения программируемых расписаний, как они воспроизведены в Билете.
You have no risk of fines in the event of a change or cancel of your order if the procedure will be carried out in compliance with the two days before the start of the rental period.
У вас нет никаких рисков штрафов в случае изменения или отмены вашего заказа, если процедура будет осуществлена с соблюдением двух дней до начала периода аренды.
There was little established international practice regarding what would be required to terminate that status formally in the event of a change in the relevant legislation;
Сложившаяся международная практика не позволяет в полной мере определить требования к официальному прекращению действия этого статуса в случае изменения в соответствующем законодательстве;
In this regard, in the event of a change in the current state of the transboundary water resources in the region, more than 50 million people from Central Asian countries will face an even more massive ecological catastrophe.
Вот почему в случае изменения сегодняшнего состояния трансграничных водных ресурсов в регионе более 50 миллионов человек из центральноазиатских стран окажутся перед лицом еще более масштабной экологической катастрофы.
Результатов: 3401, Время: 0.0704

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский