EXEMPTION FROM LIABILITY - перевод на Русском

[ig'zempʃn frɒm ˌlaiə'biliti]
[ig'zempʃn frɒm ˌlaiə'biliti]
освобождение от ответственности
exemption from liability
exoneration from liability
release from liability
immunity from liability
release from responsibility
exoneration from responsibility
исключение ответственности
exclusion of liability
exemption from liability
disclaimer
disclaimer of liability
освобождения от ответственности
exemption from liability
exoneration from liability
exemption from responsibility
of non-liability
leniency
be released from liability
exoneration from responsibility
relief from liability

Примеры использования Exemption from liability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. ADAM(Monaco) said that Monegasque criminal law provided grounds for exemption from liability for certain offences such as manslaughter
Г-н АДАМ( Монако) говорит, что монегасское уголовное право предусматривает основания для освобождения от ответственности за некоторые виды преступлений, включая, в частности,
The exemption from liability provided for by the first paragraph also applies, in respect of
Освобождение от ответственности, предусмотренное в первом пункте, также применяется в отношении деяний,
They stressed that the compromise consisting in waiving the principle of legal exemption from liability for nautical errors under the Convention and providing only for contractual liability represented a
Они подчеркнули, что компромиссное решение, которое означает отказ от принципа юридического освобождения от ответственности за навигационную ошибку в рамках Конвенции в пользу принципа освобождения от договорной ответственности,
Notwithstanding the aforementioned, it is expressly stated to the CLIENT that limited exemption from liability does not include damages caused in any of the following circumstances,
Несмотря на вышеуказанное КЛИЕНТ понимает, что ограниченное освобождение от ответственности не освобождает его от ответственности за любой причиненный вред, описанный ниже,
As may be seen, the grounds for exemption from liability are defined a little more strictly in this draft, although it remains to be seen whether this tendency will be confirmed in the final text.
Как следует из вышесказанного, в этом проекте несколько точнее определены основания для освобождения от ответственности, однако эта тенденция еще должна в конечном итоге найти подтверждение в окончательном тексте.
An exemption from liability for libel must be enacted when the disseminated information meets public interest that is of higher importance than the need to protect privacy, especially in instances, related to corruption
Установить возможность освобождения от ответственности за клевету, если распространяемая информация отвечает общественному интересу, который преобладает над интересом защиты личных прав, в частности когда информация касается возможных коррупционных
who were guaranteed temporary housing and exemption from liability for any offences connected with their arrival in Kazakhstan.
которым гарантируется предоставление временного жилья и освобождения от ответственности за любые правонарушения, связанные с их возвращением в Казахстан.
The delegation of the Netherlands considered that this wording went too far in relinquishing exemption from liability for navigational errors
Делегация Нидерландов полагала, что такая формулировка излишне ограничительна, поскольку она не предусматривает возможности освобождения от ответственности в случае навигационной ошибки
But since the shipping industry in practice has not reached the point to be able to abolish the exemption from liability for nautical faults,
Однако в связи с тем, что на практике отрасль морских перевозок еще не готова признать возможность освобождения от ответственности за навигационные ошибки,
The buyer neither provided the Tribunal with the facts evidencing an exemption from liability for damages for a failure to perform its obligations under the contract(as provided by article 79 CISG)
Покупатель не привел никаких фактов, которые бы свидетельствовали о его праве на освобождение от ответственности за убытки, возникшие в результате неисполнения им договорных обязательств( статья 79 КМКПТ),
This means that the exemption from liability can only apply to those situations in which the manager is not subject to any other obligations based on law,
Поэтому к освобождению от ответственности можно прибегать только в тех случаях, когда менеджер не может следовать предписанным( законом, договором, внутренним регламентом,
however, a requirement that the sponsoring State carry out due diligence and seek exemption from liability.
поручившееся государство обязано проявлять должную осмотрительность, иначе оно не имеет права претендовать на освобождение от ответственности.
accordingly that it is not open to the operator to plead exemption from liability on the ground that the use involved is a natural one.
часть применения нормы, что оператор не вправе просить об освобождении от ответственности на том основании, что соответствующее использование носило естественный характер.
a necessary requirement for compliance with the obligation of due diligence of the sponsoring State and for seeking its exemption from liability.
неизбежно требуется для выполнения поручившимся государством обязательства проявлять должную осмотрительность и для того, чтобы претендовать на освобождение от ответственности.
conceptually similar in that they serve as an exemption from liability, or a legitimization of an act that would otherwise be considered unlawful.
они используются в качестве основания для освобождения от ответственности или для узаконения действий, которые в противном случае считались бы незаконными.
a necessary requirement for carrying out the obligation of due diligence of the sponsoring State and for seeking exemption from liability.
неизбежно требуется для выполнения поручившимся государством обязательства проявлять должную осмотрительность и для того, чтобы претендовать на освобождение от ответственности.
it is a requirement for carrying out the obligation of due diligence of the sponsoring State and for seeking exemption from liability.
неизбежно требуется для выполнения поручившимся государством обязательства проявлять должную осмотрительность и для того, чтобы претендовать на освобождение от ответственности.
it is a necessary requirement for compliance with the obligation of due diligence of the sponsoring State and for its exemption from liability.
неизбежно требуется для выполнения поручившимся государством обязательства проявлять должную осмотрительность и для того, чтобы претендовать на освобождение от ответственности.
Exemption from liability for an offence does not, however, exempt persons from liability
Однако освобождение от ответственности за совершение правонарушения не влечет за собой освобождения от ответственности по статье 116 Уголовного кодекса,
thus under the CISG a seller could not have claimed exemption from liability for non-delivery where the market price of the goods rose"remarkably
таким образом, согласно КМКПТ, продавец не имеет права требовать освобождения от ответственности за непоставку, если рыночная цена выросла" заметно
Результатов: 56, Время: 0.0739

Exemption from liability на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский