EXERCISE THEIR RIGHT - перевод на Русском

['eksəsaiz ðeər rait]
['eksəsaiz ðeər rait]
осуществлять свое право
exercise their right
realize their right
enjoy their right
пользоваться своим правом
exercise their right
enjoy their right
реализовать свое право
exercise their right
realize their right
to realise their right
воспользоваться своим правом
exercise his right
enjoy their right
use of their right
to use its discretion
осуществления своего права
exercising their right
realization of their right
реализовывать свое право
exercise their right
осуществить свое право
to exercise their right
to realize their right
осуществляют свое право
exercise their right
пользуются своим правом
exercise their right
use their right
осуществляет свое право
exercises its right
реализуют свое право

Примеры использования Exercise their right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The tyrannical Taliban regime supported by Al-Qaida had given way to successive democratic elections in which all Afghans could exercise their right to self-determination.
Тиранический режим движения<< Талибан>>, поддерживаемый<< Аль-Каидой>>, сменился последовательными демократическими выборами, в ходе которых все афганцы могут реализовать свое право на самоопределение.
Continue to support the Saharawi people so that they can exercise their right to self-determination(Namibia);
Продолжать поддерживать народ Сахары, с тем чтобы он мог воспользоваться своим правом на самоопределение( Намибия);
In rural and indigenous communities in Peru, many women cannot exercise their right to healthy and safe motherhood, owing to cultural,
В сельских общинах и общинах проживания коренного населения Перу многие женщины не могут осуществить свое право на здоровое и безопасное материнство изза культурных,
Ensure that children with disabilities can fully exercise their right to education and take all necessary measures to provide for their inclusion in the mainstream school system;
Добиться, чтобы дети- инвалиды могли в полной мере реализовывать свое право на образование, и принять все необходимые меры для обеспечения их включения в основную систему школьного образования;
Post-conflict reconstruction initiatives that are structured by men continue to deprive women of the opportunity to participate and exercise their right to engage in governance and decision-making processes.
Инициативы в отношении постконфликтного восстановления, разрабатываемые мужчинами, по-прежнему лишают женщин возможности принимать участие в этих процессах и осуществлять свое право на участие в государственном управлении и принятии решений.
It recommended that Chile pursue its efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible.
Он рекомендовал Чили и далее прилагать усилия по обеспечению того, чтобы дети- инвалиды могли пользоваться своим правом на образование в максимально возможных пределах119.
experts of the energy field entitled to present their nominees may exercise their right.
всемирно признанные ученые и эксперты энергетического рынка могут реализовать свое право.
Mr. Cavaleri(Argentina) said that Argentines living abroad who had registered with a consulate could very easily exercise their right to vote in presidential elections.
Г-н Кавалери( Аргентина) поясняет, что аргентинцы, проживающие за рубежом и зарегистрированные в одном из консульских учреждений, могут свободно воспользоваться своим правом голоса в ходе президентских выборов.
The State party should ensure that the Chagos islanders can exercise their right to return to their territory
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы жители острова Чагос могли осуществить свое право на возвращение на свою территорию,
Economic units are established in all prisons where the convicted persons exercise their right to work, training and professional upgrading.
Хозяйственные подразделения созданы во всех тюрьмах, где осужденные лица осуществляют свое право на работу, обучение и повышение профессионального уровня.
The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that all workers can exercise their right to strike, as provided in article 8 of the Covenant.
Комитет рекомендует государству- участнику принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы все трудящиеся могли осуществлять свое право на забастовки, как это предусмотрено в статье 8 Пакта.
Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible, and facilitate their inclusion in the mainstream education system;
Принимать меры для обеспечения того, чтобы дети- инвалиды могли в максимально возможной степени пользоваться своим правом на образование, и содействовать их интеграции в базовую систему образования;
30 November, exercise their right to vote.
призвал их проявить ответственность и реализовать свое право голоса в воскресенье, 30 ноября.
The Palestinians could thus exercise their right to self-determination and independence,
Палестинцы могли бы в этом случае осуществить свое право на самоопределение и независимость,
indigenous peoples in initial contact exercise their right to self-determination through the instruments of participation,
устанавливающие первоначальные контакты, осуществляют свое право на самоопределение с помощью механизмов участия,
More and more women exercise their right to be elected to publicly elected bodies
Все больше женщин пользуются своим правом быть избранными в общественные выборные органы
freely practise their religion and exercise their right to artistic and intellectual creativity.
свободно отправлять свои религиозные обряды и пользоваться своим правом на художественное и интеллектуальное творчество.
detained persons can exercise their right to vote(Islamic Republic of Iran); 84.102.
содержащиеся под стражей, могли осуществлять свое право голоса( Исламская Республика Иран);
Members of national minorities exercise their right to be issued with public documents in a minority language.
Члены национальных меньшинств пользуются своим правом составлять официальные документы на языке своего меньшинства.
Being provoked, the Tanzanian forces had to exercise their right of self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations.
В ответ на провокацию танзанийские силы были вынуждены осуществить свое право на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций.
Результатов: 289, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский