EXPERTISE AVAILABLE - перевод на Русском

[ˌeksp3ː'tiːz ə'veiləbl]
[ˌeksp3ː'tiːz ə'veiləbl]
опытом имеющимися
экспертных знаний имеющихся
специалистов имеющихся
квалификацию в распоряжение

Примеры использования Expertise available на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations must not limit itself to the knowledge and expertise available within its own family
Организация Объединенных Наций не должна ограничиваться знаниями и опытом, имеющимися в рамках ее собственной системы,
fully utilize the expertise available in the UNDP country offices.
для всестороннего использования специалистов, имеющихся в представительствах ПРООН в странах.
It was recommended that those countries that have completed the destruction of their stockpiles should make their expertise available to those in need, because in many instances countries lack the technical experience, industrial capacities or know-how to carry
Было рекомендовано, чтобы те страны, которые завершили уничтожение своих запасов, предоставили свою квалификацию в распоряжение тех, кто в этом нуждается, ибо во многих случаях странам недостает технического опыта, промышленных мощностей или" ноу-хау" для выполнения обязательств,
budget for the biennium 2010- 2011 pioneered a matrix management approach to programme implementation by using the specialized sector expertise available in the six existing UNEP divisions to deliver six cross-cutting subprogrammes.
бюджет на двухгодичный период 2010- 2011 годов впервые отражают матричный подход к осуществлению программы путем использования специализированного секторального опыта, имеющегося в отделах ЮНЕП, для реализации шести межсекторальных подпрограмм.
it should be empowered to utilize the expertise available throughout the United Nations system,
он должен быть наделен возможностью пользоваться экспертными знаниями, имеющимися во всей системе Организации Объединенных Наций,
allowing the international community easy access to expertise available in the South.
позволит международному сообществу получать беспрепятственный доступ к экспертным знаниям, имеющимся на Юге.
There is now a body of knowledge and expertise available for use in the design
Создан банк знаний и передового опыта, который может применяться при разработке
To ensure that expertise available from the database matched specific needs,
Для того чтобы увязать информацию об этих экспертах, имеющуюся в базе данных, с конкретными потребностями,
Some members supported the idea of using the expertise available within UNMOVIC for the purposes of international verification
Некоторые члены поддержали прозвучавшую в докладе идею о том, чтобы использовать имеющийся у ЮНМОВИК экспертный потенциал для нужд международного контроля
In addition, it was indicated that while efforts had been made to utilize expertise available from the other United Nations system organizations,
Помимо этого, было указано, что, хотя прилагались усилия по использованию экспертных знаний, имеющихся в других организациях системы Организации Объединенных Наций, экспертные знания,
to the maximum extent possible, appropriate expertise available in developing countries for the implementation of technical cooperation projects in a manner that takes advantage of the positive potential of national
можно более полного использования соответствующего экспертного потенциала, имеющегося в развивающихся странах, для осуществления проектов технического сотрудничества таким образом, чтобы можно было задействовать позитивный потенциал национальных
As the expertise available within the country regarding the subject is very low,
Поскольку уровень экспертного опыта, имеющегося в стране в данной области, очень низок,
thus supplementing the expertise available within the Secretariat.
в дополнение к специалистам, имеющимся в Секретариате.
drawing on the resources and expertise available in Canada;
используя для этого ресурсы и знания, имеющиеся у Канады;
as well as making expertise available for gender-sensitive disaster risk assessments, environmental impact assessments and strategic environmental assessments.
стратегической экологической оценки, а также доступности специальных знаний для проведения таких оценок.
including the specific needs of countries and expertise available on particular issues.
в том числе об особых нуждах стран и специальных знаниях, которые имеются в наличии по конкретным вопросам.
the current priorities in the country under review and the expertise available in the EPR team.
по которой проводится обзор, а также экспертного опыта, имеющегося в группе по ОРЭД.
of making full use of resources and expertise available from other States Parties
полного востребования ресурсов и мастерства, которыми располагают другие государства- участники
thus supplementing the expertise available within the Secretariat.
в дополнение к специалистам, имеющимся в Секретариате.
thus supplementing the expertise available within the Secretariat.
в дополнение к специалистам, имеющимся в Секретариате.
Результатов: 64, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский