EXPRESSED CONFIDENCE - перевод на Русском

[ik'sprest 'kɒnfidəns]
[ik'sprest 'kɒnfidəns]
выразил уверенность
expressed confidence
was confident
expressed conviction
expressed certainty
expressed his belief
voiced his confidence
expressed hope
expressed assurance
выразил убежденность
expressed confidence
was confident
expressed the conviction
expressed the belief
высказал уверенность
expressed confidence
выразила надежду
expressed the hope
was hoped
had hoped
was hopeful
expressed confidence
expressed its belief
expressed the expectation
выразили доверие
expressed confidence
выразила уверенность
expressed confidence
was confident
expressed its conviction
expressed certainty
expressed its assurance
she has expressed the belief
выразили уверенность
expressed confidence
expressed conviction
were confident
expressed certainty
expressed their belief
expressed the hope
выражает уверенность
was confident
expressed confidence
expressed the conviction
expresses the assurance
выражает убежденность
expresses its conviction
was confident
expressed confidence
expressed the belief
выразила убежденность
expressed its conviction
expressed its belief
expressed confidence
was confident
высказали уверенность

Примеры использования Expressed confidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hovik Abrahamyan expressed confidence that it would increase the Union's economic potential.
Овик Абраамян выразил убежденность, что оно будет способствовать росту экономического потенциала Союза.
Delegations welcomed the unmodified audit opinion and expressed confidence in the work being done by UNHCR to address the recommendations
Делегации приветствовали это оставленное без изменений мнение ревизоров и выразили доверие к работе, которую ведет УВКБ в отношении рекомендаций
He expressed confidence that the Center will facilitate the visa process
Он выразил уверенность в том, что Центр будет содействовать упрощению визового процесса
New Zealand noted that confidentiality of data was important, but expressed confidence that any concerns could be satisfied.
Новая Зеландия отметила важность конфиденциальности данных, но выразила уверенность, что все сомнения могут быть разрешены.
At the end of his welcoming speech the Director expressed confidence in holding productive discussion at the Workshop.
В конце своей приветственной речи директор выразил уверенность, что дискуссия на семинаре будет носить продуктивный характер.
He expressed confidence that the two states will continue to strengthen their cooperation at various levels, e.g.
Он выразил убежденность, что сотрудничество между двумя государствами на различных уровнях: президентском, парламентском, правительственном, продолжится и еще больше укрепится.
CEOs of metallurgical enterprises expressed confidence that proposed plan of political conflict settlement
Гендиректора металлургических комбинатов выразили уверенность, что предложенный план урегулирования политического конфликта
She expressed confidence that the attendees got charged with new ideas which they can apply in their national contexts.
Она выразила уверенность, что участники получили заряд новых идей, которые они смогут применить в своем национальном контексте.
The Head of Government expressed confidence that the domestic IT sector has a great future and, therefore,
Глава Правительства выразил убежденность, что сфера ИТ в нашей стране имеет большие перспективы развития
President Ilham Aliyev expressed confidence that the meetings of Patricia Gimenez in Baku will be fruitful.
Президент Ильхам Алиев выразил уверенность в том, что встречи, которые Патрисия Хименес проведет в нашей стране, будут эффективными.
Mr. Nqakula(South Africa) expressed confidence that a formula would be found for sustainable peace in Burundi.
Г-н Нкакула( Южная Африка) выражает уверенность в том, что для установления устойчивого мира в Бурунди будет найдена подходящая формула.
Highly appreciative of bilateral cooperation, the parties expressed confidence that it will continue ahead.
Собеседники высоко оценили двустороннее сотрудничество и выразили уверенность, что оно будет успешно продолжаться и в дальнейшем.
Yellen in the performance once again expressed confidence that the US economy feels«rather well» and no serious obstacles
Йеллен в своем выступлении в очередной раз выразила уверенность, что экономика США чувствует себя« достаточно хорошо»
He expressed confidence that the committee would carry out its activities with the support of the Russian Reconciliation Center.
Он выразил уверенность в том, что комиссия будет вести свою деятельность при поддержке со стороны российского центра примирения.
Hovik Abrahamyan wished the forum fruitful work and expressed confidence that the upcoming debate will be interesting
Премьер-министр Абраамян пожелал участникам научной конференции плодотворной работы и выразил убежденность, что предстоящие обсуждения будут интересными
Noting that it had been difficult to strike the right balance, he expressed confidence that the proposals would meet the Assembly's expectations.
Отмечая трудности, связанные с установлением правильного баланса, он выражает уверенность в том, что выдвинутые предложения будут отвечать ожиданиям Ассамблеи.
The parties expressed confidence that joint efforts will ensure further expansion
Собеседники выразили уверенность, что совместными усилиями удастся обеспечить дальнейшее расширение
The delegation expressed confidence that the phased implementation would allow for effective implementation of the recommendations.
Эта делегация выразила уверенность в том, что поэтапное осуществление позволит эффективно реализовать рекомендации.
Also at the June 2011 meeting of the Standing Committee, the Lao People's Democratic Republic(Lao PDR) expressed confidence that it would become a party to the Convention in coming years.
Также на июньском 2011 года совещании Постоянного комитета Лаосская Народно-Демократическая Республика( ЛНДР) выразила убежденность, что она станет участницей Конвенции в предстоящие годы.
However, Hovik Abrahamyan expressed confidence that the Ministry's ongoing efforts will lead to positive results in the near future.
В то же время Овик Абраамян выразил уверенность, что осуществляемые министерством непрерывные шаги в ближайшем будущем дадут положительные результаты.
Результатов: 680, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский