EXPRESSING THE HOPE - перевод на Русском

[ik'spresiŋ ðə həʊp]
[ik'spresiŋ ðə həʊp]
выражая надежду
expressing the hope
hoping
expressing its expectation
выразил надежду
expressed the hope
hoped
was hopeful
expressed the expectation
выразить надежду
express the hope
was to be hoped

Примеры использования Expressing the hope на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace
Выражая надежду на то, что статус постоянного нейтралитета Туркменистана будет содействовать укреплению мира
He concluded by expressing the hope that efforts by the international community would bring a bright future to Palestinian children.
В заключение он выразил надежду на то, что благодаря усилиям международного сообщества палестинские дети смогут обрести лучшее будущее.
I would like to conclude by expressing the hope that the draft report of Working Group I will be approved by consensus.
В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что доклад Рабочей группы I будет принят консенсусом.
Armenia's president wished Katherine Leach success in her further activities, expressing the hope that she will continue to be friends with Armenia.
Президент Республики пожелал успехов Кетрин Лич в дальнейшей деятельности, выразив надежду, что она и далее останется другом Армении.
Expressing the hope for the continuation and development of joint constructive work,
Выражая надежду на продолжение и развитие совместной конструктивной работы,
Mr. Gatilov concluded by expressing the hope that the twentieth anniversary of the Vienna Conference would give a new impetus for the more active implementation by States of the provisions of the VDPA.
В заключение г-н Гатилов выразил надежду, что двадцатая годовщина Венской конференции даст новый импульс активизации осуществления государствами положений ВДПД.
I wish to conclude my statement by expressing the hope that we will be able to endorse the international certification scheme during the next session of the General Assembly.
В заключение своего выступления хочу выразить надежду на то, что нам удастся утвердить международную систему сертификации в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. de GOUTTES(Country Rapporteur) accepted the amendment suggested by Mr. Pillai, expressing the hope that the relevant language in paragraph 21 would be retained.
Г-н де ГУТТЕС( Докладчик по стране) соглашается с поправкой, предложенной г-ном Пиллаи, выражая надежду, что соответствующий язык пункта 21 будет сохранен.
I would like to conclude by expressing the hope that by the end of the year, we will be in a position to report concrete progress on Security Council reform.
В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что к концу этого года мы сможем сообщить о конкретном прогрессе в деле реформы Совета Безопасности.
He went on to explain about the Unit pilot project, expressing the hope that it could be further extended in Southern Sudan.
Он также дал пояснения относительно экспериментального проекта, предусматривающего создание подразделения по охране домашнего скота, и выразил надежду, что этот проект будет распространен на другие районы Южного Судана.
So, year after year, we all come to the First Committee expressing regret on the existing stalemate and expressing the hope that the following year will be different.
Поэтому, год за годом, все мы приходим в Первый комитет, выражая сожаление в связи с существующим тупиком и выражая надежду на то, что последующий год будет другим.
In 1824, Thomas Jefferson wrote to Alden, expressing the hope that his University of Virginia could someday possess the richness of Allegheny's library.
Уже к 1824 году библиотека колледжа настолько выросла, что Томас Джефферсон в своем письме Олдену лишь выразил надежду на то, что однажды с ней смогут сравниться библиотечные фонды основанного им Виргинского университета.
Regretting the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Agency and expressing the hope that the Democratic People's Republic of Korea will rejoin.
Выражая сожаление по поводу выхода КНДР из Агентства и выражая надежду, что КНДР вернется в Агентство.
The Committee noted with regret that the Government of Australia had not implemented its recommendation, expressing the hope that it would reconsider its position.
Комитет с сожалением отметил, что правительство Австралии не выполнило его рекомендацию, и выразил надежду на то, что оно пересмотрит свою позицию.
Regretting the withdrawal of the DPRK from the Agency and expressing the hope that the DPRK will rejoin.
Выражая сожаление по поводу выхода КНДР из Агентства и выражая надежду, что КНДР вернется в Агентство.
My delegation joins in expressing the hope that the draft resolution before us will enjoy the widest possible support.
Моя делегация присоединяется к другим и выражает надежду на то, что представленный проект резолюции получит самую широкую поддержку.
The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by this donor will be followed by others among the wealthier States in the region.
Присоединяясь к Генеральному комиссару, Рабочая группа выражает надежду, что примеру данного донора последуют и другие из более богатых государств региона.
The Deputy Secretary-General concluded her remarks by expressing the hope that better integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law programmes would be achieved.
В заключение своего выступления заместитель Генерального секретаря выразила надежду на то, что работу ЮНСИТРАЛ удастся более четко увязать с общими программами Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права.
The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by these donors will be followed by others.
Присоединяясь к Генеральному комиссару, Рабочая группа выражает надежду, что примеру этих доноров последуют и другие.
I conclude by expressing the hope that the United Nations will recover its leadership in promoting the peace and development of our world.
В заключение я выражаю надежду на то, что Организация Объединенных Наций вновь восстановит свою главенствующую роль в содействии миру и развитию нашего мира.
Результатов: 252, Время: 0.057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский