Примеры использования
Expressly provides
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Swiss law expressly provides an obligation of promptness in handling requests for judicial cooperation in penal matters.
В швейцарском законодательстве недвусмысленным образом предусмотрена обязанность оперативного рассмотрения просьб о судебном сотрудничестве в уголовных вопросах.
Chapter VIII of our Charter expressly provides that the United Nations may, in certain circumstances, employ the means
в главе VIII нашего Устава четко говорится о том, что Организация Объединенных Наций в определенных условиях может использовать средства,
Where the treaty expressly provides that a State or an international organization may formulate a reservation when signing the treaty,
Когда договор прямо предусматривает, что государство или международная организация может формулировать оговорку при подписании договора,
Canada's Immigration Law expressly provides that the permanent residency status of a non-national may be revoked
Иммиграционным законом Канады прямо предусматривается, что статус постоянного жителя в отношении лица, не являющегося гражданином,
In some countries the law expressly provides that title to all assets originally furnished by the host Government for the construction of the facility, as well as all facilities
В некоторых странах законодательство прямо предусматривает, что права на владение всеми активами, изначально предоставленными правительством принимающей страны для строительства объекта,
While the Convention expressly provides the parties with the possibility of excluding its application either in whole
Хотя в Конвенции прямо предусматривается возможность исключения сторонами применения Конвенции
article 7(6)(Option I) of the UNCITRAL Model Law on Arbitration expressly provides that a reference in a contract to any document containing an arbitration clause qualifies as an arbitration agreement in writing.
Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже прямо предусматривает, что ссылка в договоре на какой-либо документ, содержащий арбитражную оговорку, может быть квалифицирована как арбитражное соглашение в письменной форме.
This provision expressly provides that the greater interest of the child must be considered a priority, in compliance the Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989 given effect in Italy by Act No. 176/1991.
Это положение четко предусматривает, что первоочередное внимание должно уделяться наилучшему обеспечению интересов ребенка в соответствии с Конвенцией о правах ребенка от 20 ноября 1989 года введена в действие в Италии Законом№ 176/ 1991.
Article 24 of Act No. 19123 expressly provides that the reparations allowance is compatible with any other allowance,
Пенсия в счет компенсации, как об этом прямо говорится в статье 24 Закона№ 19123, выплачивается независимо от любых других видов пенсионных пособий,
To preserve the balance between Greece and Turkey, the protocol expressly provides that Greek and Turkish nationals would enjoy equal entry
В протоколе прямо предусматривается, что граждане Греции и Турции будут пользоваться равными
Article 23 of the Constitution expressly provides that fundamental rights enshrined in the Constitution shall not exclude any other rights provided for by the law
Статья 23 Конституции четко предусматривает, что понятие основных прав, закрепленных в Конституции, не исключает любых других прав, гарантированных законом, и толкуется в соответствии
Whilst section 4 of the Constitution expressly provides that the State and religion are separate,
Хотя статья 4 Конституции прямо предусматривает разделение государства и религии,
Even where the law expressly provides that trafficked persons should be provided with legal assistance,
Даже если в законе прямо предусматривается, что жертвам торговли людьми должна быть оказана юридическая помощь,
Article 23(2) specifically and expressly provides that nothing contained in Article 10"shall prevent Parliament from enacting legislation providing directly
Пункт 2 статьи 23 конкретно и четко предусматривает, что ничто в статье 10" не препятствует парламенту принимать такие законодательные меры, которые прямо
if the account agreement expressly provides that another law is applicable in all such issues, that other law.
соглашение о счете прямо предусматривает, что иное право является применимым ко всем таким вопросам, данным иным правом.
for example where they are norms of jus cogens, or where a treaty expressly provides that it prevails over subsequent incompatible treaties.
они являются нормами общего международного права или когда в договоре четко предусматривается, что он имеет преимущественную силу в сравнении с последующими несовместимыми договорами.
The Education Act of 2004 expressly provides that a child eligible for admission to any school cannot be denied such admission on any discriminatory grounds including race,
Закон об образовании 2004 года конкретно предусматривает, что ребенку, который соответствует критериям приема в любую школу, не может быть отказано в таком приеме по любым дискриминационным мотивам,
Refugee Protection Act expressly provides that the permanent residency status of a non-national may be revoked,
защите беженцев государства- участника прямо предусматривается, что статус постоянного жителя негражданина может быть отозван,
Ms. Clift(Secretariat) suggested that the words"The Model Law expressly provides that" at the beginning of paragraph 166 of document A/CN.9/WG. V/WP.112 should be replaced with"Article 23, paragraph 1, expressly provides that.
Г-жа Клифт( Секретариат) предлагает заменить формулировку" Типовой закон прямо предусматривает, что" в начале пункта 166 документа A/ CN. 9/ WG. V/ WP. 112 формулировкой" Пункт 1 статьи 23 прямо предусматривает, что.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文