EXPULSION ORDERS - перевод на Русском

[ik'spʌlʃn 'ɔːdəz]
[ik'spʌlʃn 'ɔːdəz]
распоряжения о высылке
expulsion order
deportation orders
of the removal order
постановления о высылке
of the expulsion order
deportation order
removal order
expulsion decision
приказы о высылке
expulsion orders
removal orders
решений о высылке
of the decision to expel
of decisions on expulsion
of decisions to remove
of the expulsion orders
постановлений о высылке
expulsion orders
of deportation orders
постановление о высылке
expulsion order
removal order
deportation order
expulsion decision
предписания о высылке
приказы о выдворении
приказов о выселении

Примеры использования Expulsion orders на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. PLASTINA(Italy) said that the rights of the individuals concerned were respected in all cases involving expulsion orders.
Г-жа ПЛАСТИНА( Италия) говорит, что индивидуальные права соответствующих лиц уважаются во всех случаях, связанных с выполнением распоряжений о высылке.
have equal access to effective remedies, including the right to challenge expulsion orders, and are allowed effectively to pursue such remedies.
эффективным средствам правовой защиты, включая право на оспаривание распоряжений о высылке, и имели возможность эффективно пользоваться такими средствами правовой защиты.
wished to know whether expulsion orders were suspended during appeal proceedings.
приостанавливаются ли процедуры выдворения в ходе рассмотрения соответствующих обращений.
The Committee takes note of information provided by the State party, according to which it is possible to appeal against expulsion orders.
Комитет принимает к сведению представленную государством- участни- ком информацию о том, что решения о высылке могут быть обжалованы.
This period is normally 2 weeks for refusal of entry orders and 4 weeks for expulsion orders.
Этот период обычно составляет 2 недели для распоряжений об отказе во въезде и 4 недели для распоряжений о выдворении.
Entry bans can also be issued in parallel with refusal of entry and expulsion orders if.
Запрет на въезд может также выноситься параллельно с отказом во въезде и распоряжением о выдворении, если.
have equal access to effective remedies, including the right to challenge expulsion orders.
эффективным средствам правовой защиты, включая право на оспаривание распоряжений о высылке.
Specifically, he wished to know whether expulsion orders could be appealed and suspended, whether legal representation was guaranteed and whether a foreign national's consulate was automatically notified if an expulsion order had been issued.
Он, в частности, хотел бы знать, можно ли обжаловать постановления о высылке и приостановить их исполнение, гарантируется ли представление интересов в суде и получает ли консульство страны иностранного гражданина автоматическое уведомление в случае вынесения постановления о его высылке.
Expulsion orders may not be issued by the host Member State as a penalty
Приказы о высылке не могут быть изданы принимающим государством- членом как мера наказания
She also wanted to know what appeals could be lodged by persons under extradition or expulsion orders if they ran the risk of being tortured in the applicant country
Она также хотела бы узнать, какие средства правовой защиты могут использовать лица, указанные в запросе об экстрадиции или находящиеся под угрозой постановления о высылке, когда они рискуют подвергнуться пыткам в запрашивающей стране
The State party's reply to question 10, in which it stated that expulsion orders were final
Ответ государства- участника на вопрос 10, в котором говорится, что приказы о выдворении являются окончательными
raising the question of whether the suspensive effect of appeals was being applied in practice to expulsion orders.
несмотря на подачу апелляции, что поднимает вопрос о соблюдении на практике приостанавливающего действия апелляций на приказы о высылке.
Military expulsion orders, the destruction of Palestinian villages and the displacement of their inhabitants
Выполнение армейскими подразделениями военных приказов о выселении, разрушение палестинских деревень
The rules for the execution of expulsion orders issued by courts, the detention of offenders awaiting expulsion and the waiver of expulsion orders are contained in section 350b et seq. of the Code of Criminal Procedure Act No. 141/1961, as amended.
Нормы, касающиеся исполнения постановлений о высылке, принятых судами, задержания нарушителей, ожидающих высылки, и отказа от постановлений о высылке, содержатся в разделе 350b и последующих Уголовно-процессуального кодекса закон№ 141/ 1961 с изменениями.
stated reasons for residence permits that were substantially incorrect, the expulsion orders were combined with a prohibition to return to Sweden for a period of two years.
неверные доводы в качестве основания для выдачи им вида на жительство, постановление о высылке было дополнено запретом на возвращение в Швецию в течение двух лет.
in particular in relation to the revocation of rights of citizenship and subsequent expulsion orders.
в частности в отношении отмены прав, связанных с гражданством, и последующих постановлений о высылке.
of access to asylum procedures- and to give them access to all possible remedies to challenge the expulsion orders?
предоставления им доступа ко всем возможным средствам правовой защиты с целью оспорить обоснованность распоряжений о высылке?
As to the ethnic origin of persons facing expulsion orders and rejected asylum-seekers, detailed data on the number of
В заключение, возвращаясь к вопросу об этническом происхождении лиц, ожидающих выдворения из страны, и получивших отказ просителей убежища,
Noting that expulsion orders against foreigners or stateless persons were suspended for a period of one year for victims of human trafficking, she asked what
Отмечая, что приведение в исполнение ордера на высылку из страны иностранцев или лиц без гражданства приостанавливается на период одного года, если речь идет о жертвах торговли людьми,
In June, expulsion orders were issued against four Palestinian legislators who were residents of Jerusalem,
В июне были выданы ордера на выдворение четырех палестинских законодателей,
Результатов: 73, Время: 0.0823

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский