ВЫДВОРЕНИЯ - перевод на Английском

expulsion
высылка
изгнание
выдворение
исключение
выселение
отчисление
депортация
removal
удаление
устранение
снятие
высылка
изъятие
отмена
вывоз
исключение
выдворение
выведение
refoulement
возвращение
выдворение
высылка
принудительного возвращения
deportation
депортация
высылка
выдворение
депортировать
депортационных
expelling
высылать
изгнать
исключить
высылки
выгнать
выдворить
изгнания
выселить
remove
удаление
ликвидировать
снятие
извлечение
демонтировать
удалить
снимите
извлеките
выньте
устранить
push-backs
выдворения
expulsions
высылка
изгнание
выдворение
исключение
выселение
отчисление
депортация
removals
удаление
устранение
снятие
высылка
изъятие
отмена
вывоз
исключение
выдворение
выведение
expelled
высылать
изгнать
исключить
высылки
выгнать
выдворить
изгнания
выселить
removing
удаление
ликвидировать
снятие
извлечение
демонтировать
удалить
снимите
извлеките
выньте
устранить

Примеры использования Выдворения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Близость выдворения всегда является важнейшим фактором в иммиграционных делах, связанных с ходатайствами под поручительство.
Imminence of removal is always a highly material factor in immigration bail applications.
Последствия выдворения иностранца для членов его семьи;
The consequences of the expulsion of the alien for the family members of the alien;
Он не возместил стоимость выдворения, оплаченную из государственного бюджета;
Did not return the costs of expulsion covered from the state budget.
В прошлом году имел место ряд случаев выдворения в большинстве регионов.
Last year saw a number of instances of refoulement in most regions.
Представлять аргументы против выдворения;
Present reasons against the expulsion;
В законодательстве Беларуси подробно изложены мотивы и процедуры выдворения иностранцев.
Belarusian law set out in detail the grounds and procedure for the removal of aliens.
Срок содержания под стражей до выдворения включается в максимальный срок содержания под стражей на основании законов об иммиграции.
The duration of detention prior to expulsion shall be included in the maximum duration of the detention under immigration laws.
В Великобритании, НПО участвуют в деятельности иммиграционных центров выдворения, за исключением места размещения перед выездом в Седарсе.
In the UK, NGOs are involved in running the Immigration Removal Centres, with the exception of Cedars Pre-Departure Accommodation.
Наказание путем выдворения и условия такого наказания регулируются главным образом статьей 57 Уголовного кодекса Закон№ 140/ 1961.
Punishment by expulsion and the conditions for such punishment are regulated mainly by Section 57 of the Criminal Code Act No. 140/1961.
Ряд делегаций осудили случаи выдворения, о которых сообщалось в записке,
A number of delegations decried instances of refoulement reported in the Note
Лекарственные препараты должны применяться к лицам во время их выдворения только на основании медицинского решения, принимаемого в каждом конкретном случае.
Medication shall only be administered to persons during their removal on the basis of a medical decision taken in respect of each particular case.
Достаточно вспомнить слова Вахтанга Кикабидзе, который после выдворения грузинских оккупантов российскими войсками из Южной Осетии в августе 2008 года, сказал дословно:« Россия….
It s enough to recall the words by Vakhtang Kikabidze, who, after the expulsion of the Georgian occupants from South Ossetia by the Russian troops in August 2008, said,"Russia.
Запрещение выдворения в соответствии с международными нормами беженского права применимо к любой форме принудительного удаления,
The prohibition of refoulement under international refugee law is applicable to any form of forcible removal, including deportation, expulsion, extradition,
В каждом СУВСИГ, кроме ожидающих выдворения иностранных граждан, сидят десятки лиц без гражданства, выдворить которых никуда невозможно.
In addition to foreign nationals awaiting deportation, each SITDFN also holds dozens of stateless persons who cannot be expelled anywhere.
выдачи, выдворения и принудительной передачи должна соответствовать международному,
extradition, removal and forcible transfers must conform to international,
депортации или выдворения мигрантов.
deportation or expulsion of migrants.
Тем временем государству- участнику предлагается воздержаться от выдворения автора в Бангладеш, пока ее ходатайство о предоставлении убежища находится на повторном рассмотрении.
In the meantime, the State party is requested to refrain from expelling the author to Bangladesh while her request for asylum is under reconsideration.
Кроме того, отсутствуют действенные гарантии от выдворения, в особенности на венгерско- украинской границе,
There were also no real safeguards against refoulement, especially on the Hungary-Ukraine border,
По состоянию на конец мая он ожидал выдворения в Узбекистан( по месту рождения).
Kim has become stateless; as of late May, he was awaiting deportation to his birth country of Uzbekistan.
Решение МИДа было подтверждено судьей по делам иммиграции и процедура выдворения начнется незамедлительно.
This decision fr the State Department has been finalized by an immigration judge and removal procedures will begin immediately.
Результатов: 409, Время: 0.0627

Выдворения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский