The Committee had asked about the use of administrative detention in cases of refoulement.
Комитет задавал вопрос о применении процедуры административного задержания в делах о возвращении refoulement.
Refoulement in the region was of grave concern.
Предметом серьезной озабоченности является выдворение беженцев в регионе.
According to the Convention, States must refrain from refoulement of refugees to countries in which they would face persecution.
Согласно Конвенции, государства должны воздерживаться от принудительного возвращения беженцев в страны, где они могут быть подвергнуты преследованиям.
Protection against refoulement should be made to apply to all asylum seekers instead of recognized asylum seekers only.
Защита от принудительного возвращения должна обеспечиваться всем просителям убежища, а не только официально признанным просителям убежища.
In particular, it should ensure absolute protection for all individuals, without exception, against refoulement to countries where they risk violation of their rights under article 7.
В частности, ему следует обеспечить абсолютную защиту всех без исключения лиц от возвращения в те страны, где их права, предусмотренные статьей 7, могут быть нарушены.
CAT was concerned about allegations concerning cases of refoulement and recommended that Nepal enact legislation aimed at prohibiting the return of asylum-seekers without an appropriate legal procedure.
КПП выразил озабоченность в связи с утверждениями относительно случаев высылки и рекомендовал Непалу принять законодательство, направленное на запрещение возвращения просителей убежища без соответствующей правовой процедуры.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文