REFOULEMENT - перевод на Русском

возвращение
return
back
recovery
restitution
comeback
repatriation
re-entry
refoulement
reintegration
refoulement
выдворение
expulsion
removal
refoulement
deportation
expelling
to remove
высылка
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported
принудительного возвращения
refoulement
forcibly returning
forced return
forcible return
enforced return
of involuntary return
compulsory return
возвращения
return
back
recovery
restitution
comeback
repatriation
re-entry
refoulement
reintegration
высылки
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported
выдворения
expulsion
removal
refoulement
deportation
expelling
to remove
принудительное возвращение
forced return
refoulement
forcible return
принудительном возвращении
forced return
refoulement
forcible return
forcibly return
высылку
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported
высылке
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported
выдворении
expulsion
removal
refoulement
deportation
expelling
to remove
возвращении
return
back
recovery
restitution
comeback
repatriation
re-entry
refoulement
reintegration
возвращением
return
back
recovery
restitution
comeback
repatriation
re-entry
refoulement
reintegration
выдворению
expulsion
removal
refoulement
deportation
expelling
to remove
принудительному возвращению

Примеры использования Refoulement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Refoulement, expulsion and extradition 30 41 11.
Принудительное возвращение, высылка и выдача 30- 41 14.
Article 16- Prohibition of expulsion, refoulement or surrender of a person.
Статья 16- Запрет на высылку, возвращение или передачу того.
This has led to many instances of containment and refoulement of refugees.
Это во многих случаях приводит к ограничению свободы передвижения и высылке беженцев.
Expulsion, refoulement or return of persons.
Выдворение, высылка или возвращение лиц.
Refoulement, expulsion and extradition Refoulement..
Принудительное возвращение, высылка и выдача.
CAT urged Djibouti to adopt a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition.
КПП настоятельно рекомендовал Джибути принять законодательные акты, регламентирующие высылку, возвращение и выдачу.
Expulsion, refoulement or return of persons to a country or.
Выдворение, высылка или возвращение лиц в страну или место.
The Bill will also restate the existing statutory prohibition on refoulement.
Законопроект также подтвердит закрепленный в существующем законодательстве запрет на принудительное возвращение.
In addition, refoulement of individuals whom a State deems undesirable is a sovereign act.
Кроме того, высылка лиц, признанных каким-либо государством нежелательными, является суверенным актом.
CERD was concerned about arbitrary refoulement of refugees.
КЛРД был обеспокоен произвольной высылкой беженцев.
Section 52 of the Bill defines"refoulement" as follows.
В разделе 52 законопроекта" принудительное возращение" определяется следующим образом.
Refoulement" under Tunisian law could be appealed at an administrative tribunal.
В соответствии с законами Туниса принудительное возвращение беженцев может быть обжаловано в административном трибунале.
The prohibition of refoulement shall also apply to the danger of being subjected to enforced disappearance.
Запрет на принудительное возвращение беженцев распространяется также на опасность подвергнуться насильственному исчезновению.
Arbitrary detention, refoulement.
Произвольное задержание, принудительное возращение.
The Committee had asked about the use of administrative detention in cases of refoulement.
Комитет задавал вопрос о применении процедуры административного задержания в делах о возвращении refoulement.
Refoulement in the region was of grave concern.
Предметом серьезной озабоченности является выдворение беженцев в регионе.
According to the Convention, States must refrain from refoulement of refugees to countries in which they would face persecution.
Согласно Конвенции, государства должны воздерживаться от принудительного возвращения беженцев в страны, где они могут быть подвергнуты преследованиям.
Protection against refoulement should be made to apply to all asylum seekers instead of recognized asylum seekers only.
Защита от принудительного возвращения должна обеспечиваться всем просителям убежища, а не только официально признанным просителям убежища.
In particular, it should ensure absolute protection for all individuals, without exception, against refoulement to countries where they risk violation of their rights under article 7.
В частности, ему следует обеспечить абсолютную защиту всех без исключения лиц от возвращения в те страны, где их права, предусмотренные статьей 7, могут быть нарушены.
CAT was concerned about allegations concerning cases of refoulement and recommended that Nepal enact legislation aimed at prohibiting the return of asylum-seekers without an appropriate legal procedure.
КПП выразил озабоченность в связи с утверждениями относительно случаев высылки и рекомендовал Непалу принять законодательство, направленное на запрещение возвращения просителей убежища без соответствующей правовой процедуры.
Результатов: 515, Время: 0.1329

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский