ВОЗВРАЩЕНИИ - перевод на Английском

return
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
recovery
выздоровление
взыскание
оживление
спасение
восстановления
возвращения
возмещения
рекуперации
подъема
реабилитации
back
обратно
назад
вернуться
спину
задней
снова
возвращаться
обратном
спинки
сзади
restitution
реституция
возвращение
восстановление
возмещение
возврат
возмещение ущерба
реституционных
компенсацию
repatriation
репатриация
возвращение
репатриационных
репатриантов
readmission
реадмиссия
возвращение
о реадмисии
повторное
реадмиссионных
comeback
возвращение
камбэк
вернулся
returning
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
returned
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
returns
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли

Примеры использования Возвращении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я буду молиться о вашем безопасном возвращении в Сакраменто.
I will pray for your safe return to Sacramento.
Разработка схем и помощь в возвращении задолженностей;
Development of schemes and assistance in the recovery of debts;
Королевством Испании о возвращении лиц.
the Kingdom of Spain on Readmission of Persons.
О возвращении в Алеппо Григор даже не задумывается.
Krikor isn't even thinking about returning to Aleppo.
Я думаю дело не в оружии или возвращении запасов.
I don't think this has anything to do with guns or with getting your stash back.
Iv. вопрос о возвращении сербских беженцев.
Iv. the question of the return of serb refugees.
Ќни снимают фильм о его возвращении.
And now they're making a movie about his comeback.
Письмо директору цитирующее Ваши похвальные успехи в возвращении агента Фокса Малдера.
A letter to the director citing your meritorious efforts in the recovery of Agent Fox Mulder.
Наш свободный выбор в возвращении к христианским и общечеловеческим традициям.
Our free choice in returning to Christian and universal traditions.
По возвращении в Вену он был признан врачами здоровым.
He returned to Tonga after being appointed as Minister of Health.
Вопрос о возвращении представляет главный интерес для общины косовских сербов.
The issue of returns is a key interest to the Kosovo Serb community.
Есть здесь кто-нибудь, кто может решить вопрос о твоем возвращении в команду?
Is there anyone you could talk to about getting back on that team?
До сих пор нет информации об их возвращении.
Yet, there is still no information about their return.
Помощь в возвращении была оказана в 2000 случаях.
Assistance in returning was provided in 2,000 cases.
несоблюдением правил транспортировки при возвращении продукции.
carrier mishandling of returned products.
Вопрос о возвращении беженцев и перемещенных лиц остается одной из самых острых проблем для страны.
The issue of returns remains one of the country's most acute problems.
Тебе стоило раньше об этом думать, до того, как начать настаивать на его возвращении.
You should have thought of that before you insisted on bringing him back in.
Израиль и Закон о возвращении.
Israel and the law of return.
По возвращении я увидел старика.
On returning I found an old man.
Многие из спонтанно возвращавшихся ВПЛ и беженцев пострадали при возвращении по дорогам, загрязненным НППМ.
Many of the IDPs and refugees who spontanously returned became victims while using MOTAPM-contaminated roads.
Результатов: 4386, Время: 0.1061

Возвращении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский