ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ - перевод на Английском

refoulement
возвращение
выдворение
высылка
принудительного возвращения
forcible return
принудительное возвращение
насильственного возвращения
принудительного возврата

Примеры использования Принудительное возвращение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он утверждает, что его принудительное возвращение в Российскую Федерацию явилось бы нарушением статьи 3 Конвенции против пыток со стороны Дании.
He claims that his forcible return to the Russian Federation would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture by Denmark.
Обеспечить, чтобы выдворение, принудительное возвращение или экстрадиция того или иного лица в другое государство осуществлялись в соответствии со статьей 3 Конвенции;
Ensure that the expulsion, refoulement or extradition of a person to another State is in compliance with article 3 of the Convention;
В Центральной Азии особенное беспокойство вызывало принудительное возвращение из Узбекистана афганских беженцев, в течение долгого времени находившихся в стране.
In Central Asia, the forced return of longstanding Afghan refugees from Uzbekistan was of particular concern.
доставкой к самолету и не контролирует принудительное возвращение на регулярных рейсах.
did not monitor forced returns on regular flights.
Принудительное возвращение автора в Тунис было бы равнозначно нарушению его прав по статье 7 в сочетании со статьей 2 Пакта.
The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant.
Он заявил, что его принудительное возвращение в Китай будет представлять собой нарушение Австралией статьи 3 Конвенции.
He claimed that his forced return to China would constitute a violation by Australia of article 3 of the Convention.
Можно посчитать, что принудительное возвращение применяется ко всем незаконным иностранцам, а высылка касается всех иностранцев,
Refoulement could be regarded as applying to aliens with irregular status,
Он утверждает, что его принудительное возвращение в Исламскую Республику Иран будет представлять собой нарушение Швецией статьи 3 Конвенции против пыток.
He claims that his forced return to the Islamic Republic of Iran would constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention against Torture.
которым угрожает принудительное возвращение или высылка.
to all aliens facing refoulement or expulsion.
Жалобщик утверждает, что его принудительное возвращение в Турцию явилось бы нарушением Швейцарией своих обязательств по статье 3 Конвенции.
The complainant claims that his forcible return to Turkey would constitute a breach by Switzerland of its obligations under article 3 of the Convention.
Он утверждает, что его принудительное возвращение Швейцарией в Шри-Ланку будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции.
He claims that his forced return to Sri Lanka by Switzerland would constitute a violation of article 3 of the Convention.
В 2008 году КПП выразил обеспокоенность в связи с отсутствием законодательных актов, регламентирующих высылку, принудительное возвращение и выдачу.
In 2008, CAT was concerned at the lack of a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition.
Заявители утверждают, что их принудительное возвращение в Тунис составит нарушение Швейцарией ее обязательств согласно пункту 1 статьи 3 Конвенции.
The complainants argue that their forcible return to Tunisia would constitute a breach by Switzerland of its obligations under article 3, paragraph 1, of the Convention.
Современная ситуация с жильем в Чечне и принудительное возвращение ВПЛ из Ингушетии Ситуация в жилищном секторе Чечни остается нестабильной в силу целого ряда причин.
The current housing situation across Chechnya and the forced return of IDPs from Ingushetia The housing situation in Chechnya remains precarious for various reasons.
Совместно с правительственными органами и/ или партнерскими НПО был осуществлен мониторинг границ и/ или аэропортов с целью предотвратить принудительное возвращение и обеспечить подмандатным лицам доступ на территорию.
Joint border and/or airport monitoring was undertaken with government authorities and/or NGO partners to help prevent refoulement and ensure access to territory for persons of concern.
Тем не менее, законодательство Украины запрещает высылку или принудительное возвращение беженцев в страну,
However, Ukrainian law prohibits the expulsion or forcible return of a refugee to the country he came from,
Однако этого недостаточно для доказательства того, что принудительное возвращение заявителя станет нарушением статьи 3.
However, this does not suffice to establish that the complainant's forced return would violate article 3.
Заявитель утверждает, что его принудительное возвращение в Турцию представляет собой нарушение Данией ее обязательств по пункту 1 статьи 3 Конвенции.
The complainant argues that his forcible return to Turkey constitutes a breach by Denmark of its obligations under article 3, paragraph 1, of the Convention.
Добровольное возвращение связано с меньшими рисками для прав человека незаконно ввезенных мигрантов, чем принудительное возвращение руководящий принцип 1.
Voluntary return presents fewer risks to the human rights of the smuggled migrants than forced return guideline 1.
Они утверждают, что их принудительное возвращение в Шри-Ланку будет являться нарушением Канадой статей 3
They claim that forcible return to Sri Lanka would constitute a violation of articles 3
Результатов: 297, Время: 0.0444

Принудительное возвращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский