FAIR TRIAL GUARANTEES - перевод на Русском

[feər 'traiəl ˌgærən'tiːz]
[feər 'traiəl ˌgærən'tiːz]
гарантиях беспристрастного судебного разбирательства
гарантии справедливого судебного процесса
гарантий справедливого суда
of fair trial guarantees
гарантий справедливого судопроизводства
гарантиями справедливого судебного разбирательства
guarantees of a fair trial
гарантиям справедливого судебного разбирательства
fair trial guarantees

Примеры использования Fair trial guarantees на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These circumstances are not consistent with the Russian Federation's commitments under the OSCE Copenhagen document to uphold the independence of its judiciary and ensure fair trial guarantees.
Эти обстоятельства не согласуются с обязательствами Российской Федерации в рамках Копенгагенского документа ОБСЕ по обеспечению независимости ее судебной системы и гарантий справедливого судебного разбирательства.
The Committee recommends that all measures used to restrict or limit fair trial guarantees based on national security grounds be fully compliant with the Convention.
Комитет рекомендует обеспечить полное соответствие положениям Конвенции всех мер, используемых для сужения или ограничения гарантий справедливого судебного разбирательства по соображениям национальной безопасности.
in particular in the light of the deficiencies in due process and fair trial guarantees in Afghanistan.
особенно в свете недостатков надлежащего судебного процесса и гарантий справедливого судебного разбирательства в Афганистане.
administrative detention and fair trial guarantees were concerned, there was no progress to highlight since the Special Committee's last report.
административного задержания и гарантий справедливого судебного процесса, то в этом отношении нельзя указать на какой-то прогресс со времени представления последнего доклада Специального комитета.
All judicial proceedings are governed by fair trial guarantees provided by national laws
Все процессуальные действия регулируются гарантиями справедливого судопроизводства, предусмотренными национальным законодательством
Article 75, paragraph 4, of Protocol I reproduces most of the fair trial guarantees provided for in international human rights instruments.
В пункте 4 статьи 75 Протокола I перечислено большинство из гарантий беспристрастного судебного разбирательства, предусмотренных в международных договорах о правах человека.
Insufficient fair trial guarantees in relation to the preventive measures proposed in the draft criminal procedure code.
Недостаточные гарантии справедливого процесса в отношении мер пресечения, предлагаемых в Уголовно-процессуальном кодексе.
In the Afghan justice system, detainees are often denied fair trial guarantees and are often prevented from meeting their lawyers.
В афганской системе отправления правосудия задержанным нередко отказывают в гарантиях справедливого судебного разбирательства, а зачастую и в возможности увидеться с защитником.
fundamental fair trial guarantees are often ignored;
то основные гарантии в отношении справедливого судебного разбирательства нередко игнорируются;
They are also entitled to fair trial guarantees in the case of detention for penal offences.
Журналисты имеют также право на справедливые судебные гарантии в случае задержания за уголовные правонарушения.
This initiative examined fair trial guarantees to and humane treatment of general pretrial detainees
Было изучено положение с соблюдением гарантий справедливого судебного разбирательства и гуманного отношения по отношению к обычным задержанным,
The draft principles governing the administration of justice through military tribunals contain a number of provisions on fair trial guarantees in proceedings before military tribunals.
Проект принципов, регулирующих отправление правосудия военными трибуналами, содержит ряд положений о гарантиях справедливого судебного разбирательства военными трибуналами.
the Appeals Chamber has continued to reap the benefits of amendments made to the Rules for purposes of expediting proceedings while upholding fair trial guarantees.
Апелляционная камера продолжала пользоваться выгодами от поправок, внесенных в Правила, в целях ускорения производства при соблюдении гарантий в отношении справедливого разбирательства.
Nadiya Savchenko has been systematically denied the basic protections of the rule of law and fair trial guarantees.
Надежде Савченко систематически отказывают в основных средствах защиты в рамках верховенства закона и в гарантиях справедливого судебного разбирательства.
the source had invoked absence of any charge and fair trial guarantees.
источник заявил об отсутствии каких-либо обвинений и гарантированного справедливого судебного разбирательства.
The right of women to effective judicial protection entails the recognition of women's right to an effective remedy and fair trial guarantees.
Право женщин на эффективную судебную защиту влечет за собой признание права женщин на эффективное средство правовой защиты и на гарантии справедливого судебного разбирательства.
But fighting terrorism must not become a pretext for deviating from the fundamental principles of the rule of law and fair trial guarantees.
Так что, ни в коем случае нельзя заниматься поисками поводов для отступления от основных принципов верховенства права и гарантии равноправного процесса.
Therefore, temporary judges can only be dismissed by disciplinary procedures that respect fair trial guarantees and are conducted by an independent body.
Следовательно, временные судьи могут отстраняться от должности только по результатам дисциплинарных процедур, осуществляемых независимым органом и с соблюдением гарантий справедливого разбирательства.
The law applicable, including procedural fair trial guarantees, venue of the trial,
Применяемый закон, включая гарантии справедливого судебного разбирательства, место судебного разбирательства
The Committee, while noting the adoption of Law No. 93 of 17 June 2008 on fair trial guarantees, is concerned about the delay by the State party to adopt a new comprehensive Code of Criminal Procedure arts. 9 and 14.
Отмечая принятие Закона№ 93 от 17 июня 2008 года о гарантиях беспристрастного судебного разбирательства, Комитет вместе с тем обеспокоен по поводу существующей задержки в связи с принятием государством- участником нового всеобъемлющего уголовно-процессуального кодекса статьи 9 и 14.
Результатов: 126, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский