possibleas far as possibleas much as possibleutmostto the maximum extent possiblemaximum feasibleto the greatest extent possibleto the fullest extent possible
as far as possibleas possibleas much as possibleto the extent feasibleso far as possibleas far as practicableto the extent practicableas far as it is possibleas it can beas far as feasible
in so far as possible, from giving rise to cases of statelessness.
заключается в том, чтобы избежать, насколько это возможно, возникновения безгражданства в результате правопреемства государств.
the Drafting Committee to focus, asfar as possible, on codifying customary international law, which reflected settled legal principles and State practice.
Редакционному комитету в максимальной степени сконцентрировать внимание на кодификации международного обычного права, которое отражает установившиеся правовые принципы и практику государств.
which is provided asfar as possible.
которое обеспечивается в максимально возможной степени.
Install and route the separately sold battery wire asfar as possible from the speaker wires.
Проложите и закрепите приобретаемый отдельно провод для подключения к аккумулятору как можно дальше от проводов громкоговорителей.
which we should try to maintain asfar as possible when we sit.
которую мы должны стараться поддерживать настолько, насколько это возможно.
Aims, asfar as possible, to ensure cohesion between policies
В максимальной степени нацелена на обеспечение слаженности политики
In order to be properly applied, rules must be known, and- asfar as possible- straightforward to comply with.
Для их надлежащего применения применение правила должны быть понятными и в максимально возможной степени простыми для соблюдения.
West wanted the graduate students asfar as possible from the campus.
Уэст хотел, чтобы магистры были как можно дальше от него.
The safeguards which apply to an examination by the examining magistrate should then be observed asfar as possible.
Гарантии, применяющиеся при опросе свидетеля следственным судьей, должны при этом соблюдаться в максимально возможной степени.
its troops should, asfar as possible, be sourced from African countries.
и среди военнослужащих в максимальной степени должны быть представлены выходцы из африканских стран.
deviating asfar as possible from the market standards of poor quality legal services.
уходя при этом как можно дальше от стандартов рынка низкокачественного юридического ширпотреба.
thus ensuring compatibility asfar as possible.
обеспечивая тем самым их сопоставимость в максимально возможной степени.
Participants agreed that follow-up procedures of all treaty bodies should be harmonized asfar as possible.
Участники согласились в том, что последующие процедуры всех договорных органов должны быть в максимальной степени согласованы.
healthy trend be encouraged asfar as possible.
здоровая тенденция поощрялась в максимально возможной степени.
the legislative framework for the protection of internally displaced persons by incorporating, asfar as possible, the Guiding Principles;
нормативную базу защиты внутренне перемещенных лиц, учитывая в максимальной степени Руководящие принципы;
it must be implemented asfar as possible, using the available resources.
она должна выполняться в максимально возможной степени с учетом имеющихся ресурсов.
its composition should take into account, asfar as possible, field of expertise,
при этом при формировании его состава следует в максимальной степени учитывать сферу специализации,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文