МАКСИМАЛЬНО ВОЗМОЖНОЙ - перевод на Английском

possible
можно
возможность
максимально
это возможно
возможных
удалось
позволяет
as far as possible
насколько это возможно
как можно дальше
насколько возможно
в максимально возможной
максимально
как можно более
в максимальной степени
как можно больше
по возможности максимально
как можно глубже
as much as possible
как можно больше
насколько это возможно
в максимально возможной
насколько возможно
как можно более
как можно большее
как можно дольше
как можно сильнее
в максимальной степени
как можно шире
utmost
крайне
исключительно
чрезвычайно
максимально
максимум
предельно
максимальной
огромное
все возможное
первостепенное
to the maximum extent possible
в максимально возможной степени
в максимальной степени
максимально
в максимально возможных пределах
в максимально возможном объеме
maximum feasible
максимально возможного
максимально достижимые
максимально осуществимыми
to the fullest extent possible

Примеры использования Максимально возможной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в максимально возможной степени.
insert the phrase", as far as possible.
Четкость цели и убедитесь, что вы приводите вашу цель с максимально возможной силой.
Sharpen your aim and make sure you cast your target with the greatest possible force.
Управление по обслуживанию проектов должно обладать максимально возможной автономией;
The Office for Project Services must have the maximum possible degree of autonomy;
Транзакционные издержки необходимо ограничить в максимально возможной степени.
Transaction costs are to be reduced as much as possible.
Суть ее заключается в том, что насилия следует избегать в максимально возможной степени.
It means that violence should be avoided as much as possible.
Вы создадите логичные портфели пар акций с максимально возможной диверсификацией.
You will make logical stock pairs portfolios with maximum possible diversification.
При данном методе прорезаются прямые линии максимально возможной длины.
This method is cutting in as long straight lines as possible.
При этом следует соблюдать принципы последовательности и максимально возможной договорной свободы.
The principles of consistency and most possible contractual freedom should be respected.
Кроме того, они должны в максимально возможной степени обеспечивать развитие ребенка.
Moreover, they should ensure to the maximum possible extent the development of the child.
Сайт ATHOS TRAVEL создан с максимально возможной заботой.
The ATHOS TRAVEL website has been compiled with the greatest possible care.
Ваша цель состоит в том, чтобы посадить самолет максимально возможной без страданий катастрофического инцидента.
Your goal is to land the greatest possible aircraft without suffering any catastrophic incident.
Нагрузку по представлению стратегических данных необходимо уменьшить в максимально возможной степени.
The response burden is to be reduced to the greatest possible extent.
Система МДП имеет целью в максимально возможной степени упростить передвижение грузов в международном сообщении.
The TIR System is devised to facilitate to the greatest possible extent the movement of goods in international trade.
Общепризнанно, что нормы внутреннего права следует в максимально возможной степени толковать таким образом, чтобы это соответствовало международно-правовым обязательствам государства.
It is generally accepted that domestic law should be interpreted as far as possible in a way which conforms to a State's international legal obligations.
Оказание в максимально возможной степени поддержки прилагаемым усилиям по созданию потенциала для национальных
To the extent possible, support existing efforts to establish capacity for national
В организациях системы Организации Объединенных Наций следует в максимально возможной степени согласовать структуру классов должностей исходя из принципа: сопоставимые условия- включая класс должности- за сопоставимую работу.
The grade structure should as far as possible be aligned in the United Nations system organizations following the principle: comparable conditions- including grade- for comparable work.
При представлении настоящего доклада в максимально возможной степени учитываются общие руководящие принципы, касающиеся формы
The present periodic report is submitted as much as possible in accordance with the general guidelines regarding the form
Описание: РКООН- 2009 была разработана для удовлетворения в максимально возможной степени потребностей в сферах применения, связанных со стандартами финансовой отчетности.
Description: UNFC-2009 has been designed to meet, to the extent possible, the needs of applications pertaining to financial reporting standards.
страдания людей полиция обязана действовать с максимально возможной оперативностью на основе всей полученной информации,
the police are obliged to act with utmost urgency in following up all information,
Для того чтобы в максимально возможной степени избежать создания новых структур, используются существующие институты
In order to avoid as much as possible the creation of new structures, it makes use of existing institutions
Результатов: 920, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский