UTMOST - перевод на Русском

['ʌtməʊst]
['ʌtməʊst]
крайне
extremely
very
highly
urgently
critically
severely
utmost
vitally
desperately
utterly
исключительно
exclusively
solely
only
extremely
exceptionally
purely
entirely
very
sole
strictly
чрезвычайно
extremely
very
highly
particularly
extraordinarily
exceedingly
tremendously
exceptionally
enormously
utmost
максимально
maximum
possible
most
maximally
as much as possible
maximize
utmost
as far as possible
full
best
максимум
maximum
most
max
high
utmost
maximal
tops
best
предельно
extremely
very
quite
perfectly
pretty
absolutely
possible
maximum
abundantly
crystal
максимальной
maximum
peak
maximal
possible
highest
utmost
max
ceiling
maximizing
ultimate
огромное
great
huge
enormous
vast
tremendous
large
immense
utmost
massive
big
все возможное
everything possible
utmost
all efforts
everything feasible
you can
первостепенное
primary
paramount
priority
utmost
high priority
prime
fundamental
overriding
primordial

Примеры использования Utmost на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is an issue of utmost importance that requires urgent action.
Это исключительно важный вопрос, для решения которого надо срочно принимать меры.
The Union attaches the utmost importance to the security of all international observers.
Союз придает первостепенное значение безопасности всех международных наблюдателей.
In today's evolving health care settings, patient-centered design is of the utmost importance.
Сегодня в условиях развивающихся медицинских учреждений крайне важен дизайн, ориентированный на пациента.
Poland attached the utmost importance to a high level of nuclear safety worldwide.
Польша придает огромное значение высокому уровню ядерной безопасности во всем мире.
They belieived that you need to escape the world of objects to reach the utmost expression.
Считали, что из круга вещей необходимо выйти, чтобы достичь максимальной выразительности.
Gratis personnel shall exercise the utmost discretion in all matters relating to their functions.
Безвозмездно предоставляемый персонал проявляет крайнюю осмотрительность во всех вопросах, касающихся его функций.
The right to return is of the utmost importance for refugees seeking voluntary repatriation.
Право на возвращение имеет чрезвычайно важное значение для беженцев, стремящихся к добровольной репатриации.
Once we have received this information, we will do our utmost to answer your query rapidly.
По их получении мы сделаем все возможное, чтобы удовлетворить Ваш запрос.
The Turkish authorities attach utmost importance to maintaining close cooperation with the Special Rapporteur.
Турецкие власти придают крайне важное значение поддержанию тесного сотрудничества со Специальным докладчиком.
The Republic of Croatia attaches utmost importance to the successful completion of the Tribunal's mandate.
Республика Хорватия придает первостепенное значение успешному завершению мандата Трибунала.
I had the utmost confidence, sir.
Я имел огромное доверие, сэр.
I have the honour to address the issue of utmost importance for my country.
Имею честь обратиться к вопросу, имеющему исключительно важное значение для моей страны.
The contents of these pages were prepared with utmost care.
Содержание этих страниц было подготовлено с максимальной осторожностью.
He's on a mission of utmost importance.
Он на чрезвычайно важной миссии.
Working under a microscope requires utmost concentration and therefore comfortable
Работа под микроскопом требует предельной концентрации и для этого необходимы удобные
We have always exercised the utmost vigilance against the United States' double game.
Мы всегда проявляли крайнюю бдительность в отношении двойной игры, которую ведут Соединенные Штаты Америки.
Myanmar attached the utmost importance to the question.
Мьянма придает первостепенное значение этому вопросу.
We are doing are utmost to awaken those sleeping….
Мы делаем все возможное, чтобы пробудить спящих….
It's of the utmost importance.
Это крайне важно.
I mean… it would give me utmost pleasure to buy you this dress, so… please.
В смысле… мне доставит огромное удовольствие купить для тебя это платье. Пожалуйста.
Результатов: 2100, Время: 0.1874

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский