ЗАВИСЯЩЕЕ - перевод на Английском

utmost
крайне
исключительно
чрезвычайно
максимально
максимум
предельно
максимальной
огромное
все возможное
первостепенное
depending
зависеть от
определяться
полагаться
обусловливаться
в зависимости от
dependent on
зависит от
в зависимости от
зависимыми от
на иждивении
полагаться на
contingent
контингент
зависеть
внеплановый
условные
непредвиденные
в составе воинских контингентов

Примеры использования Зависящее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сильно зависящее учреждение для вашего дела.
highly dependable foundation for your business.
Рекомендует всем государствам делать все от них зависящее для сохранения своего биоразнообразия,
Recommends that all States do their utmost to conserve their biodiversity,
П редпринял все от него зависящее, чтобы казахи, сохранив традиции
Has undertaken all from it depending that Kazakhs, having kept traditions
Турция побуждались делать все от них зависящее для выполнения своих обязательств по статье 4 как можно скорее и уважать обязательство,
Turkey were encouraged to do their utmost to fulfil their obligations under Article 4 as soon as possible
в философии- единственное автономное существо, ни от кого не зависящее, но милосердно дарующее реальность существования всему
the one being who exists by himself, not dependent on any other being for existence
В то же время Секретариат делает все от него зависящее для поддержания благоприятного восприятия Организации общественностью,
However, the Secretariat was doing all in its power to maintain the image of the Organization, and security in the
заин- тересованные страны сделают все от них зависящее, чтобы инициатива" Единство действий" стала реальностью в интересах тех, кто еще не пользуется благами достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
the countries concerned were determined to do theirs so that"Delivering as One" could become a reality in the interests of those not yet benefiting from the standards set in the Millennium Development Goals.
Мы заявляем о своей готовности и впредь обеспечивать Международный уголовный суд ресурсами, необходимыми для оптимального осуществления возложенных на него функций, делая все от нас зависящее для своевременной выплаты в полном объеме начисленных взносов и в целом сотрудничая с Судом.
We commit ourselves to continue to ensure that the International Criminal Court has the resources to carry out its responsibility by doing our best to pay our assessed contributions on time and in full and generally to cooperate with the Court.
Мы высоко оцениваем роль миротворческих сил Организации Объединенных Наций, которые в сложной обстановке делали все от них зависящее, чтобы сдержать разрастание конфликтов и смягчить последствия военных действий для гражданского населения.
We highly appreciate the role of the United Nations peace-keeping forces, which in differing situations have done their best to contain conflicts and alleviate the consequences of hostilities for the civilian population.
осуществление, зависящее от заранее установленных переходных периодов, и осуществление, зависящее от предоставления поддержки на развитие потенциала
implementation subject to pre-determined transition periods and implementation subject to the provision of capacity-building support
сделав все от них зависящее.
Zimbabwe to the best of their abilities.
отметить по достоинству усилия современных политиков, которые делают все от них зависящее в борьбе с ксенофобией
we ought to pay tribute and acknowledge the efforts of politicians who do all in their power to fight xenophobia
ясный характер и зависящее от этих решений.
clear, and contingent upon those decisions.
секторов- традиционного сельского сектора, где преобладает зависящее от климатических условий сельское хозяйство, животноводство
harvesting of wild-growing fruit which is subject to the vagaries of the climate; and the more modern sector comprising mining,
пыталась сделать все от нее зависящее, чтобы помочь этому органу,
has tried to the best of its ability to help the Commission,
также диммируемое освещение, зависящее от датчиков присутствия- все эти средства значительно сокращают использование энергии.
the daylight and presence-dependent control of the dimmable lighting- a number of measures which considerably reduce energy consumption.
указанное в приложении II и зависящее от решения Ассамблеи в отношении установления уровня для Республики Корея на 2004- 2005 годы,
reflected in annex II and subject to the Assembly's decision with regard to the placement of the Republic of Korea in 2004-2005,
психологической помощи, призваны делать все от них зависящее, для того чтобы жертвы преступлений пользовались изложенными в этой Хартии правами.
would to the best of their abilities, see to it that victims of crime are accorded the rights set out in this Charter.
Осуществление этой рекомендации зависит от финансирования со стороны международного сообщества.
The implementation of this recommendation is contingent upon funding by the international community.
Твоя судьба зависит от твоего мужа, а не мертвого отца.
Your fate lies with your husband, not your dead father.
Результатов: 105, Время: 0.0538

Зависящее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский