ЗАВИСЯЩЕЕ - перевод на Испанском

dependen
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
обусловливаться

Примеры использования Зависящее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Франция должна сделать все от нее зависящее для обеспечения добросовестного выполнения Соглашения.
Francia debía hacer todo lo que estuviera a su alcance para asegurar la rigurosa aplicación de los Acuerdos.
Тем не менее власти Азербайджана делают все от них зависящее, чтобы избавить страну от влияния наркодельцов.
No por ello dejan las autoridades de Azerbaiyán de hacer todo cuanto está a su alcance para sustraer al país de la influencia de los narcotraficantes.
Как колониальная держава Франция должна сделать все от нее зависящее для обеспечения безусловного осуществления Соглашений.
Como Potencia colonial, Francia debe hacer todo lo que esté a su alcance para asegurar la rigurosa aplicación de los Acuerdos.
население, зависящее от природных ресурсов, попрежнему сталкивается с маргинализацией со стороны национальных правительств, действующих с помощью законодательства и других средств.
a las poblaciones que dependen de los recursos naturales.
Секретариат сделать все от них зависящее для того, чтобы изменить порядок Конференции по рассмотрению действия ДНЯО
a la Secretaría a que hagan todo lo posible por cambiar el orden de la Conferencia de Examen del TNP
Европа готова сделать все от нее зависящее для того, чтобы повысить удельный вес стран с формирующейся рыночной экономикой
Europa está dispuesta a cumplir la parte que le corresponde con el fin de dar un mayor papel a los mercados emergentes
Я заверяю Ассамблею в том, что Суд будет и впредь делать все от него зависящее для того, чтобы оставаться эффективным
Aseguro a la Asamblea que la Corte continuará desempeñando el papel que le corresponde para ser eficaz
УВКБ будет делать все от него зависящее для заблаговременного обеспечения того, чтобы посещающие курсы сотрудники партнеров- исполнителей продолжали работать после получения подготовки.
El ACNUR hará cuanto esté a su alcance para asegurar de antemano que el personal de los colaboradores encargados de la ejecución que asista a los cursos permanecerá en su lugar de destino después de haber sido capacitado.
жил, он должен делать все от него зависящее для защиты окружающей среды
el ser humano deberá actuar como le corresponde para proteger al medio ambiente,
Постоянное представительство Анголы при Организации Объединенных Наций подтверждает готовность правительства сделать все от него зависящее для всестороннего осуществления Лусакского протокола
La Misión Permanente de Angola ante las Naciones Unidas reafirma que el Gobierno está dispuesto a hacer todo lo posible para aplicar plenamente el Protocolo de Lusaka,
Египет делает все от него зависящее для содействия процессу экономической реформы путем предоставления технической помощи в целом ряде областей через Египетский фонд африканского технического сотрудничества.
Egipto, en la medida de su capacidad, está empeñado en contribuir al proceso de reforma económica mediante la provisión de conocimientos técnicos en una variedad de esferas a través del Fondo egipcio para la cooperación técnica en África.
Она призывает членов делегации сделать все от них зависящее в целях обеспечения того, чтобы правительство и впредь принимало меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Alienta a los miembros de la delegación a hacer todo lo que esté a su alcance para asegurar que el Gobierno continúe adoptando medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer.
Суд сделает все от него зависящее, однако, решающее значение будет иметь поддержка со стороны данного органа-- Генеральной Ассамблеи-- равно как всех его государств- членов,
La Corte hará la parte que le corresponde, pero el apoyo de este órgano-- la Asamblea General-- y de todos sus Estados miembros,
Мы должны сделать все от нас зависящее для решения разоруженческих вопросов, которые я осветил выше, прибегая к новым подходам
Debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance a fin de solucionar las cuestiones de desarme que he señalado mediante la aplicación de nuevos criterios
В самом деле, можно было бы с полным основанием заявить, что Совет Безопасности сделал все от него зависящее, чтобы повысить уровень транспарентности в его работе,
De hecho, cabría decir también que el Consejo de Seguridad ha hecho lo que le correspondía para aumentar la transparencia de sus deliberaciones,
Слишком часто в политических документах новаторская деятельность концептуально представляется как нечто зависящее от научных исследований
Con demasiada frecuencia en los documentos de política la innovación se concibe como algo que se basa en investigación y desarrollo realizados en laboratorios estatales
Исламская Республика Иран готова сделать все от нее зависящее в рамках усилий по выполнению взятых в Дурбане обязательств и полагает, что по своему значению
La República Islámica del Irán se ha propuesto desempeñar el papel que le corresponde en los esfuerzos destinados a cumplir los compromisos contraídos en Durban
Шри-Ланка будет делать все от нее зависящее для содействия созданию в регионе обстановки безопасности
Sri Lanka hará cuanto esté a su alcance para coadyuvar a crear un clima de seguridad
принимающие участие в работе Конференции по разоружению, должны сделать все от них зависящее, чтобы завершить переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний( ДВЗИ) в 1996 году.
los Estados que participan en la labor de la Conferencia de Desarme deberían hacer todo lo posible por completar para 1996 las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares(TPCE).
с которыми сталкивается правительство, оно делает все от него зависящее для осуществления положений Конвенции в целях искоренения дискриминации в отношении женщин.
con que se enfrenta, el Gobierno está haciendo todo lo posible para aplicar las disposiciones de la Convención con miras a eliminar la discriminación contra la mujer.
Результатов: 442, Время: 0.0536

Зависящее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский