FEAR OF PERSECUTION - перевод на Русском

[fiər ɒv ˌp3ːsi'kjuːʃn]
[fiər ɒv ˌp3ːsi'kjuːʃn]
страха преследования
fear of persecution
опасения преследования
fear of persecution
fear of harassment
опасаясь преследований
for fear of persecution
for fear of reprisals
боязни преследования
fear of victimization
fear of persecution
угрозы преследований
fear of persecution
threat of retaliation
risk of persecution
страх преследования
fear of persecution
опасений преследования
fear of persecution

Примеры использования Fear of persecution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General urges the Government to respect the freedom to practise the religion of one's choice, without fear of persecution or discrimination, provided for in article 18 of the International Covenant on Civil
Генеральный секретарь настоятельно призывает правительство соблюдать свободу исповедовать религию по своему выбору без страха преследования или дискриминации в соответствии со статьей 18 Международного пакта о гражданских
robust civil society that is allowed to operate freely and openly without fear of persecution or reprisal helps to ensure accountability of leaders,
сильное гражданское общество, которое имеет возможность действовать свободно и открыто без страха преследования или репрессий, способствует обеспечению подотчетности лидеров,
an applicant must show that he has a fear of persecution for holding such opinions.
заявитель должен показать, что у него имеются опасения преследования за такие взгляды.
Finland receives both refugees who have left their country of origin for fear of persecution on account of political opinions
квот Финляндия принимает беженцев, покинувших страны своего происхождения, опасаясь преследований за политические взгляды,
be able to express well-founded fear of persecution, the case can be handled in a manner similar to the way of cases involving adults.
быть способным высказать обоснованные опасения преследования, то производство по делу можно вести аналогично производству по делам с участием взрослых.
intimidation or fear of persecution.
запугивания или страха преследования.
of the role of defence attorneys in providing legal protection for victims of torture without fear of persecution.
какой оно видит роль адвокатуры в правовой защите жертв пыток без боязни преследования.
failed to establish a fear of persecution and the unavailability of protection in Pakistan.
не смог обосновать опасения преследования и отсутствие защиты в Пакистане.
Fear of persecution and punishment by the militants pushed residents to stay in their homes
Страх преследования и наказания со стороны боевиков заставлял жителям сидеть дома
a delay in filing a refugee claim is a relevant factor to be taken into account in assessing whether the complainant has a subjective and objective fear of persecution.
в подаче ходатайства о предоставлении статуса беженца считается существенным фактором, учитываемым при оценке того, имеет ли жалобщик субъективный и объективный страх преследования.
Where a woman's sex or gender is a significant reason for persecution, her fear of persecution should be recognized by decision makers because of her membership in a particular social group under the Convention Relating to the Status of Refugees.
Когда пол женщины является одной из основных причин преследования, властям следует признать, что испытываемый ею страх преследования проистекает из ее принадлежности к конкретной социальной группе в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев.
Some are displaced because of fear of persecution for political views,
Некоторые из них становятся перемещенными лицами из страха преследований по политическим убеждениям,
The fact that the author had waited for three months after his arrival in Canada before claiming refugee status was interpreted by the Board as being at odds with his alleged subjective fear of persecution and consequently as a factor that undermined his credibility.
Тот факт, что автор ждал три месяца после своего прибытия в Канаду, прежде чем подать заявление о предоставлении статуса беженца, был истолкован Советом как противоречащий его утверждениям о том, что он лично опасается преследований, и, следовательно, как один из факторов, подрывающих доверие к нему.
the serious consequences of their application to a person in fear of persecution, the exclusion clauses should be applied in a restrictive manner.28.
серьезности последствий их применения в отношении лица, опасающегося преследования, исключающие положения Конвенции, должны применяться лишь в ограниченной степени28.
to have a well founded fear of persecution and(b) are a member of a'particular social group' then they will fall within the Refugee Convention
имеет вполне обоснованное опасение подвергнуться преследованиям и b является представителем" определенной социальной группы", то тогда на таких лиц распространяется Конвенция о беженцах
Several representatives spoke about their fear of persecution, referring to reports of assassination
Ряд представителей рассказали о своих опасениях подвергнуться преследованиям, сославшись на сообщения об убийствах
If an objection to a decision is rejected, the Advisory Commission is consulted in cases concerning a fear of persecution. The Commission hears the applicant,
В случае отклонения возражения против принятого решения по делам, связанным с опасностью преследования, запрашивается мнение Консультативной комиссии,
entrepreneurs visa regime and had omitted to invoke fear of persecution within their first PRRA application.
они прибыли в Канаду по визе, предоставляемой предпринимателям, и что в своем первом ходатайстве о проведении ОРДВ они не сообщили о своих опасениях подвергнуться преследованию.
the absence of protection from persecution or the fear of persecution, regardless of whether the absence of protection can be attributed to a deliberate intention on the part of the State.
отсутствие защиты в случае преследования или опасности преследования, независимо от того, является ли преследование результатом преднамеренных или непреднамеренных действий государства.
coupled with allegations of arbitrary arrests and detentions, have caused many people to flee for safety and fear of persecution.
наряду с утверждениями о произвольных арестах и задержаниях, заставило многих из-за боязни преследований искать безопасного убежища.
Результатов: 69, Время: 0.1046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский