FELLOWSHIP PROGRAMMES - перевод на Русском

['feləʊʃip 'prəʊgræmz]
['feləʊʃip 'prəʊgræmz]
программы стипендий
fellowship programme
scholarship programme
scholarship program
scholarship schemes
стипендиальных программ
scholarship programmes
fellowship programmes
scholarship programs
программы стажировок
internship programme
fellowship programme
internship program
apprenticeship programmes
программ стипендий
fellowship programmes
scholarship programmes
программах стипендий
fellowship programmes
scholarship programmes
программами стипендий
fellowship programmes

Примеры использования Fellowship programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Taking note of the clear distinction between the proposed United Nations Convention to Combat Desertification(UNCCD) fellowship programme and other existing fellowship programmes.
Учитывая четкое различие между предлагаемой программой стипендий Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и другими существующими программами стипендий.
account national capacity self-assessment(NCSA) reports and existing fellowship programmes(ICCD/COP(8)/CST/5);
и существующих программ стипендий( ICCD/ COP( 8)/ CST/ 5);
international affairs management conducts fellowship programmes in the following areas.
управления международными отношениями предусматривает программы стипендий в следующих областях.
It was strongly agreed that this consideration should be kept in mind by the agencies concerned in planning and implementing fellowship programmes.
Было достигнуто полное согласие в отношении того, что соответствующим учреждениям следует учитывать вышеизложенные соображения при планировании и осуществлении программ стипендий.
implement its four linguistic fellowship programmes for indigenous representatives.
осуществлять свои четыре лингвистические программы стипендий для представителей коренных народов.
the capacity-building workshops and the fellowship programmes.
семинаров по наращиванию потенциала и программ стипендий.
OHCHR Fellowship programmes provide selected individuals with intensive trainings on human rights mechanisms and international institutions.
Стипендиальные программы УВКПЧ предоставляют частным лицам возможность участвовать в интенсивных обучительных программах о механизмах в области прав человека и международных институтов.
Fellowship programmes for postgraduate and young scientists to make fuller use of the various specialized academic institutions on land degradation and desertification should also be supported.
Следует также оказывать поддержку программам стипендий для аспирантов и молодых ученых в целях более полного использования потенциала различных академических учреждений, специализирующихся на проблемах деградации земель и опустынивания.
In addition, they regularly brief visiting student groups and fellowship programmes on disarmament and security themes.
Помимо этого, они регулярно консультируют прибывающие группы студентов и участников программ стажировок по тематике разоружения и безопасности.
APNIC organizes and contributes to fellowship programmes for APNIC and the Asia Pacific Regional Internet Conference on Operational Technologies meetings.
АПНИК организует и содействует осуществлению программ стипендий для своего персонала и для участников совещаний Интернет- конференции по оперативным технологиям для Азиатско-Тихоокеанского региона.
For the 1994 and 1995 fellowship programmes, 87 and 158 applications respectively had been received by the closing dates.
В связи с Программой стипендий в 1994 и 1995 годах на дату окончания приема поступило, соответственно, 87 и 158 заявлений.
Briefing programmes on United Nations activities for journalists participating in other fellowship programmes such as those sponsored by Freedom Forum(Public Affairs Division);
Реализация программ проведения брифингов по вопросам, касающимся деятельности Организации Объединенных Наций, для журналистов, участвующих в других программах предоставления стипендий, таких, как программы, финансируемые Форумом свободы( Отдел по связям с общественностью);
most seminars and workshops and the fellowship programmes are funded through the regular programme for technical cooperation.
большинство семинаров и практикумов и программы предоставления стипендий финансируются по линии регулярной программы технического сотрудничества.
Over 1,596 fellows have completed UNU training and fellowship programmes since they began in 1976.
Более 1596 стипендиатов завершили подготовку в рамках учебных программ и программ предоставления стипендий УООН, которые осуществляются с 1976 года.
Geneva through the English-, Spanish-, French- and Russian-language fellowship programmes.
его партнеров в штаб-квартире в Женеве в ходе программ стажировок на английском, испанском, французском и русском языках.
as well as through fellowship programmes and other capacity-building activities.
а также посредством осуществления программ предоставления стипендий и других мероприятий по наращиванию потенциала.
UNIDIR frequently briefs visiting student groups and fellowship programmes on disarmament and security themes.
ЮНИДИР часто проводит брифинги для приглашенных студенческих групп и стипендиатов программ стажировки по вопросам разоружения и безопасности.
Every year, the Office conducts two Fellowship programmes in several linguistic components,
Каждый год Управление организует две программы стипендий с несколькими языковыми компонентами;
the capacity-building workshops and the Fellowship programmes.
семинаров по укреплению потенциала и стипендиальных программ.
education efforts carried out at the local level by community-based organizations through the"Assisting Communities Together" project(165); implementation of the Indigenous and Minorities Fellowship Programmes 20.
проводимого на местном уровне общинными организациями в рамках проекта оказания совместной помощи общинам( 165); осуществление Программы стипендий для представителей коренных народов и меньшинств 20.
Результатов: 114, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский