FINAL RULING - перевод на Русском

['fainl 'ruːliŋ]
['fainl 'ruːliŋ]
окончательное решение
final decision
final solution
definitive solution
final determination
final judgement
ultimate decision
permanent solution
definitive decision
final judgment
final award
окончательного постановления
final decision
final ruling
final judgement
of a final verdict
окончательного решения
final decision
definitive solution
final solution
final judgement
final determination
permanent solution
definitive decision
final resolution
final disposition
of the final award
окончательное постановление
final ruling
final decision
the final rule
a final order
final decree
final judgment
окончательное заключение
final opinion
final conclusion
final determination
final ruling

Примеры использования Final ruling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including the final ruling of the decision-making body,
включая принятие окончательного постановления органами, принимающими решения,
Movement for Reform in Arabia pending the final ruling of the Court of Justice of the European Union in the Qadi case.
Движение за реформы на Аравийском полуострове, до принятия окончательного решения Судом Европейского союза по делу Кади.
The Working Party was also informed by the IRU about the final ruling of the Arbitration Court of the case between the IRU
Рабочая группа была также проинформирована МСАТ об окончательном решении Арбитражного суда по делу о споре между МСАТ
The Law on Administrative Dispute stipulates that extraordinary legal remedies that can be lodged against the final ruling of the Administrative Court are:
В Законе об административных спорах предусмотрены следующие экстраординарные средства правовой защиты от окончательных решений Административного суда:
According to existing practice, even after the final ruling and approval of the higher court, extensive efforts are made
В соответствии со сложившейся практикой даже после вынесения окончательного решения и его утверждения вышестоящим судом комиссии по примирению делают все возможное для того,
The State party indicates that the author's understanding of the term"final ruling" is incorrect, in that a final ruling may be subject only to an appeal on points of law, while a first
Оно указывает, что автор ошибочно толкует понятие" в последней инстанции", поскольку решения в последней инстанции могут быть обжалованы только в кассационном порядке в отличие от решений в первой инстанции,
of which around 2,500 cases had been settled before the final ruling; thus 3,500 cases were covered by the final ruling..
рассмотрел 6 000 дел, из которых 2 500 дел было урегулировано до вынесения окончательного решения; таким образом, окончательное решение было вынесено по 3 500 делам.
allowing the New Hampshire assembly only one day to prepare a case on the dispute while that of Massachusetts had several months), the final ruling on the boundary, issued in 1739,
в пользу Массачусетса( например, дать Нью- Хэмпширу только один день на подготовку дела к разбирательству, а Массачусетсу- несколько месяцев), окончательное постановление о границе, выпущенное в 1739 году,
at its one-hundred-and-sixth session, it was informed about the final ruling of the Arbitration Court of the case between the IRU
на своей сто шестой сессии она заслушала информацию об окончательном постановлении Арбитражного суда по делу о споре между МСАТ
strongly encouraged all parties to honour their commitments and accept the final ruling of the Supreme Court of Justice,
настоятельно призвал все стороны выполнить свои обязательства и согласиться с окончательным решением верховного суда
public administration organ to pass final ruling on his/her freedoms,
использованного судом или государственным органом при принятии окончательных решений, затрагивающих их свободу,
whose task it is to give a final ruling on whether a restriction is reconcilable with freedom of expression as protected by article 10.
задача которого состоит в принятии окончательного постановления по вопросу о том, совместимо ли ограничение со свободой выражения мнений, которая защищается статьей 10.
that only by considering the totality of the proceedings and the final ruling would it be possible to gauge whether the guarantees for the defence had actually been impaired in the complainant's case.
пересмотра еще не была завершена и что оценить, были ли в случае заявителя на самом деле ослаблены гарантии защиты, можно лишь посредством рассмотрения всех материалов дела и окончательного постановления.
The Council delivers final rulings on.
Совет выносит окончательные решения относительно.
The judicial division(art. 39) issues final rulings on appeals upheld by law against final judgements handed down by courts
Судебная палата( статья 39) выносит окончательные решения по апелляционным жалобам, подаваемым на основании закона против решений,
Final rulings by the Labour Court
Окончательное решение, выносимое Судом по трудовым вопросам,
Extraordinary action for injunction[acción extraordinaria de protección] may be taken against final rulings or edicts that by action
Ходатайство о чрезвычайной защите применяется в отношении решений или окончательных приговоров, которые ввиду предусмотренных действий
Each of these three benches of the Supreme Court shall give final rulings on rulings handed down by lower courts under its jurisdiction
Каждая из трех палат Верховного суда выступает независимо в отношении окончательных решений нижестоящих судебных органов того же порядка
unfailingly accepts the divine answers as final rulings in this combined life of living as a man in the world while all the time submitting unqualifiedly to the doing of the Father's eternal
неизменно соглашается с божественными ответами как окончательными решениями в этой объединенной жизни человека, живущего в данном мире и одновременно безусловно подчиняющегося свершению вечной
it no longer has the dual task, which it had under the old Act, of giving the child welfare committees advice in connection with the resolution of individual cases and giving final rulings in the same cases.
в настоящее время он освобожден от возлагавшейся на него ранее действовавшим законом двойной задачи предоставления комитетам по благосостоянию детей консультаций в отношении принятия решений по отдельным делам и вынесения окончательных решений по тем же делам.
Результатов: 43, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский