FORMS OF ABUSE - перевод на Русском

[fɔːmz ɒv ə'bjuːs]
[fɔːmz ɒv ə'bjuːs]
форм жестокого обращения
forms of ill-treatment
forms of abuse
forms of mistreatment
forms of illtreatment
forms of cruel treatment
forms of maltreatment
форм насилия
forms of violence
forms of abuse
types of violence
kinds of violence
форм надругательств
forms of abuse
видов злоупотреблений
forms of abuse
types of abuse
форм злоупотребления
forms of abuse
формы злоупотреблений
forms of abuse
формы жестокого обращения
forms of ill-treatment
forms of abuse
forms of cruel treatment
формы насилия
forms of violence
forms of abuse
types of violence
форм надругательства
forms of abuse
формами злоупотреблений
формы надругательства

Примеры использования Forms of abuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A Child Protection Act was enacted in 1994 to ensure protection of children from all forms of abuse and exploitation;
В 1994 году был принят Закон о защите детей, направленный на обеспечение защиты детей от любых форм жестокого обращения и эксплуатации;
provided for women and children victims of human trafficking or other forms of abuse.
ставшим жертвами торговли людьми или других форм надругательств, также предоставляется убежище.
The National Commission for Civic Education(NCCE) is also responsible for educating and encouraging the public to defend the Constitution at all times, against all forms of abuse and violation.
Информирование населения и поощрение защиты Конституции в любых обстоятельствах против любых видов злоупотреблений и нарушений входит также в задачу Национальной комиссии по правовому воспитанию НКПВ.
Therefore involved persons are not protected from exploitation and other forms of abuse.
не имеют юридического признания, поэтому лица, оказывающие такие услуги, не защищены от эксплуатации и других форм злоупотреблений.
least visible forms of abuse.
наименее очевидных форм насилия;
children are protected from all forms of abuse.
защитить семьи и детей от всех форм жестокого обращения.
With a view to improving the general framework for the protection of children from all forms of abuse, neglect and exploitation,
В целях совершенствования общей основы защиты детей от любых форм злоупотребления, отсутствия заботы
exploitation and all forms of abuse(Paraguay);
эксплуатации и любых форм злоупотреблений( Парагвай);
In 1994 enacted the Child Protection Act to ensure the protection of children from all forms of abuse and exploitation.
В 1994 году мы приняли закон о защите ребенка, с тем чтобы обеспечить защиту детей от всех форм насилия и эксплуатации.
encouraging the public to defend the Constitution at all times, against all forms of abuse and violation.
воспитание населения в духе защиты Конституции в любых обстоятельствах против любых видов злоупотреблений и нарушений.
associate members indicate that they have specific legislation to protect the elderly against forms of abuse.
у них имеется специальное законодательство для защиты пожилых людей от ряда форм жестокого обращения.
Two new forms of abuse appeared: dissidents were accused of acting in complicity with the foreign aggressor and opposing the new banknotes.
Появились и две новых формы злоупотреблений: инакомыслящих обвиняли в сговоре с иностранным агрессором и в попытках срыва введения новых денежных знаков.
Provide safeguards to protect women detainees from all forms of abuse, including gender-specific abuse,
Обеспечить гарантии защиты женщин- заключенных от всех форм злоупотребления, включая злоупотребления по признаку пола,
Educate and encourage the public to defend this Constitution at all times against all forms of abuse and violation;
Воспитания и мобилизации общественности для защиты Конституции в любое время и от всех форм злоупотреблений и нарушений;
Multi-sector work on implementation of child's right to protection from all forms of abuse and neglect is being performed at both national
Носящая межотраслевой характер работа по осуществлению права ребенка на защиту от всех форм жестокого обращения и безнадзорности проводится на общенациональном
repatriated refugees are very vulnerable to various forms of abuse and exploitation.
репатриированные беженцы весьма уяз% вимы в отношении различных форм насилия и эксплуатации.
Covering different forms of abuse, including child marriage,
Анализируя различные формы жестокого обращения с ребенком, в том числе
Two new forms of abuse appeared: dissidents were accused of acting in complicity with the foreign aggressor and of opposing the new banknotes.
Появились две новые формы злоупотреблений: обвинение инакомыслящих в сговоре с иностранным агрессором и в отказе признать новые банкноты.
To educate and encourage the public to defend this Constitution against all forms of abuse and violence;
Учить и поощрять население обеспечивать защиту Конституции от всех форм злоупотребления и насилия;
neglect and all forms of abuse and discrimination.
небрежения и всех форм злоупотреблений и дискриминации.
Результатов: 214, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский