FUNDAMENTAL OBLIGATION - перевод на Русском

[ˌfʌndə'mentl ˌɒbli'geiʃn]
[ˌfʌndə'mentl ˌɒbli'geiʃn]
основополагающее обязательство
fundamental obligation
fundamental commitment
underlying obligation
basic obligation
основополагающую обязанность
fundamental obligation
fundamental responsibility
fundamental duty
основных обязанностей
main responsibilities
of the essential duties
core responsibilities
primary responsibilities
fundamental duties
main duties
substantive responsibilities
basic duties
key responsibilities
primary duties
основное обязательство
core obligation
principal obligation
basic obligation
underlying obligation
main obligation
the core commitment
the fundamental obligation
substantive obligation
primary obligation
the basic commitment
фундаментальное обязательство
fundamental obligation
основополагающим обязательством
fundamental obligation
the underlying obligation
основополагающего обязательства
fundamental obligation
fundamental commitment
of the underlying obligation
basic obligation

Примеры использования Fundamental obligation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That fundamental obligation of the Treaty was strengthened by the Final Document of 2000,
Это основное обязательство Договора было подкреплено Заключительным документом 2000 года,
Providing security for its citizens is a fundamental obligation of the State and all necessary assistance should be given to the State to ensure it is able to discharge this obligation..
Обеспечение безопасности граждан является важнейшей обязанностью государства, и в выполнении этой задачи ему должна оказываться любая необходимая помощь.
Unfortunately, the Palestinian Authority has yet to take one single step towards fulfilling its fundamental obligation to dismantle the terrorist infrastructure which it has nurtured and sustained for so long.
К сожалению, Палестинский орган не предпринял еще ни одного шага по выполнению своего основного обязательства в отношении роспуска террористической инфраструктуры, которую он лелеял и поддерживал столь долгое время.
Thirdly, the Council, as it functions, should safeguard the fundamental obligation to respect the cultural, religious
В-третьих, Совет в ходе своей работы должен будет гарантировать выполнение основополагающего обязательства уважать культурные,
possesses the inherent right and shoulders the fundamental obligation to defend its citizens against such attacks,
имеет неотъемлемое право и фундаментальную обязанность защищать своих граждан от таких нападений,
This'fundamental obligation', in our view, is applicable to members of ICSC,
По нашему мнению, эта<< основная обязанность>> распространяется на членов КМГС,
eroding human security and the fundamental obligation of States to provide for law and order.
подрывая безопасность человека и коренное обязательство государств обеспечивать правопорядок.
promotion of the international rule of law as a fundamental obligation of our nation.
поощрение международной законности в качестве фундаментальной обязанности нашей нации.
punish settler violence remained a serious violation of Israel's fundamental obligation under international humanitarian law to protect civilians living under occupation.
пресечении актов насилия со стороны поселенцев остается серьезным нарушением основной обязанности Израиля согласно международному праву- защищать гражданских лиц, живущих в условиях оккупации.
introduced, UNHCR should not sacrifice that fundamental obligation or the proper staffing of posts.
руководства Управление Верховного комиссара не должно забывать об этой основополагающей обязанности и о необходимой перегруппировке персонала.
Its statute must take account of the basic assumption that the administration of justice within its territory was a fundamental obligation of each State in the exercise of its sovereignty.
В его уставе должна найти свое отражение основополагающая концепция, согласно которой отправление правосудия в пределах своей территории является непреложной обязанностью каждого государства, выполняющего ее в осуществление своего суверенитета.
It took the view that Israel had created a major problem by seeking to escape the first and most fundamental obligation of the peace process: acceptance of the road map itself.
Она считает, что Израиль создал серьезную проблему, стремясь избежать выполнения первого и наиболее важного обязательства в рамках мирного процесса: принять саму<< дорожную карту.
In the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopted by the General Assembly in its resolution 43/181, the"fundamental obligation[of Governments] to protect
Генеральная Ассамблея в Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года признала" основополагающее обязательство( правительств)
In actual reality, Armenia has never observed this fundamental obligation and has committed gross violations of international legal norms
В реальности же Армения никогда не соблюдала это основополагающее обязательство, грубо нарушая международно-правовые нормы и принципы, включая в первую очередь те,
the promotion of its implementation constituted a fundamental obligation of all States.
содействие его осуществлению представляют собой основополагающую обязанность всех государств.
promotion of peace constituted a fundamental obligation of each State; and decided to continue consideration of the question of the promotion of the right of peoples to peace at its sixtieth session resolution 58/192.
укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства и постановила продолжить на своей шестидесятой сессии рассмотрение вопроса о поощрении права народов на мир резолюция 58/ 192.
jurisdiction of a State, the State's fundamental obligation would be to assess the risks involved, regulate the activities, devise solutions.
осуществляемых в рамках юрисдикции того или иного государства, основополагающее обязательство государства должно состоять в том, чтобы производить оценку связанного с деятельностью риска, регулировать проводимую деятельность, вырабатывать решения.
relations among States in promoting peace without mentioning the fundamental obligation of the State towards its citizens
касающиеся поддержания мира, и не упоминается основное обязательство государств по отношению к его гражданам
Full cooperation with the Tribunal by all parties in bringing the war criminals to justice is a fundamental obligation which must be honoured if genuine stability and lasting peace are
Оказание всеми сторонами полного содействия Трибуналу в деле придания военных преступников правосудию является основополагающим обязательством, которое должно быть выполнено для обеспечения в Боснии
This principle represents an inherent part of the overall fundamental obligation to avoid contributing in any way to a violation of the prohibition of torture
Этот принцип представляет неотъемлемую часть всеобъемлющего, основополагающего обязательства избегать содействия каким-либо образом нарушению запрещения пыток
Результатов: 77, Время: 0.0894

Fundamental obligation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский