Примеры использования
Fundamental requirement
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
a principal demand of the Afghan people, and the most fundamental requirement for sustainable peace.
главное требование афганского народа и основополагающее требование для устойчивого мира.
This is a fundamental requirement of TIR and it would seem appropriate to maintain these 2 paragraphs in their current hierarchal position within the Article.
Речь идет об основополагающем требовании МДП, поэтому представляется уместным сохранить эти два пункта в данной статье в их нынешнем порядке изложения.
The protections of the U.S. Constitution meet this fundamental requirement, as do laws,
Предусмотренные в Конституции США гарантии соответствуют этому основополагающему требованию, равно как и законодательство, политика
These two issues were stressed as needing proper consideration as a fundamental requirement for conflict resolution,
Было подчеркнуто, что эти две проблемы требуют должного рассмотрения в качестве фундаментального требования для разрешения конфликта,
This announcement completes the international consensus on the fundamental requirement for achieving peace in the region.
Это заявление дополняет международный консенсус в отношении основного требования об установлении мира в регионе.
The free access to global markets through cost-efficient transport of goods is a fundamental requirement to ensuring economic prosperity across the globe.
Свободный доступ к глобальным рынкам благодаря рентабельной транспортировке товаров является одним из основополагающих требований для обеспечения экономического процветания на всей планете.
The establishment of independent national mechanisms was a fundamental requirement in order to improve conditions in penal institutions.
Создание независимых национальных механизмов является главным требованием для улучшения положения в пенитенциарных учреждениях.
UNFPA seeks to mainstream gender in all its interventions-- a fundamental requirement in dealing with the issues that derive from its mandate.
ЮНФПА стремится включать гендерные аспекты во все свои мероприятия-- одно из основополагающих требований при рассмотрении вопросов, проистекающих из его мандата.
benefit-sharing for local people is a fundamental requirement for the achievement of sustainable forest management
совместное пользование благами является принципиальным условием осуществления рационального лесопользования
The achievement of this target is a fundamental requirement for the GSPC as it provides the baseline for work and for monitoring progress
Выполнение этой целевой задачи является одним из основных требований для ГССР, так она обеспечит исходные данные для работы
Resolving these deficiencies is a fundamental requirement for sustained growth in South-South trade and investment.
Восполнение этих пробелов является одним из основных условий устойчивого роста торговли и инвестиций Юг- Юг.
Furthermore, training in competency-based interviewing should be a fundamental requirement for all assessment panel members, but this is very far from the case.
Кроме того, одним из основополагающих требований для всех членов групп по оценке должна быть подготовка по вопросам проведения собеседований на основе выявления деловых качеств, но обеспечивается это далеко не всегда.
industrial development was a fundamental requirement for high economic growth,
промышленное развитие является одним из основных условий высокого экономического роста,
A fundamental requirement for the pursuit of judicial justice should be to safeguard the values of peace
Важнейшими требованиями обеспечения судебного правосудия должны быть защита ценностей мира
The use of a listing approach can be helpful in meeting the fundamental requirement that it must be clear what items are included in
Использование списков может помочь удовлетворить базовое требование относительно необходимости четкого указания того, какие средства включены в сферу действия договора,
The SPT considers it a fundamental requirement that every prisoner be provided with food sufficient to meet his or her nutritional needs.
ППП считает одним из основных требование о том, чтобы каждому заключенному обеспечивалось питание, достаточное для удовлетворения его/ ее нутриционных потребностей.
reintegration of ex-combatants is often a fundamental requirement in the effort to end conflicts
реинтеграция бывших комбатантов часто являются одним из основных требований в усилиях по прекращению конфликтов
Another fundamental requirement to inherit eternal life is to be born again, as Lord Jesus Christ said.
Другое основное условие для наследия вечной жизни это рождение свыше, как сказал Господь Иисус Христос.
Usually the parties in conflict have little knowledge of international humanitarian law, in particular the fundamental requirement to distinguish between fighters and civilians.
Воюющие стороны зачастую имеют смутное представление о международном гуманитарном праве- в частности, о фундаментальном требовании проводить различие между вооруженными участниками конфликта и мирными жителями.
are a fundamental requirement and deserve high priority.
являются одним из основополагающих требований и заслуживают самого приоритетного внимания.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文