Примеры использования
Further reported
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It further reported that areas which are being contested will be subject to clearance upon request by the Joint Border Committee.
Она также сообщила, что оспариваемые районы будут подвергаться расчистке на основе запросов Совместного комитета по вопросу о границе.
It further reported on the provisions of the Penal Code establishing related offences which encompassed different components of the trafficking in persons definition.
Оно далее сообщило о наличии положений в уголовном кодексе, которые устанавливают состав соответствующих преступлений, охватывающих различные части определения торговли людьми.
Thailand further reported that, in the past year, it has achieved a twofold increase in total land cleared
Таиланд далее сообщил, что в минувшем году он добился двукратного увеличения общей площади очищенных
Chile on 4 June 2012(see para. 4 above) and further reported as follows.
представленное Чили 4 июня 2012 года( см. пункт 4 выше), и заявила далее следующее.
Australia further reported that in total, around 70 per cent of the stock originally retained when Australia ratified the Convention has been destroyed.
Австралия далее сообщила, что в целом уничтожено около 70 процентов запаса, изначально сохранявшегося на момент ратификации Конвенции Австралией.
Mexico further reported on various measures it had taken to strengthen national security,
Мексика также сообщила о различных принятых ею мерах по укреплению национальной безопасности,
He further reported that UNOPS was exploring with UNDP how they could capitalize on the resources
Он также сообщил, что ЮНОПС совместно с ПРООН изучает возможности использования ресурсов
Sudan further reported that these States are not secure for humanitarian demining operations at this stage due to on-going conflict.
Судан далее сообщил, что на данном этапе эти штаты являются небезопасными для операций по гуманитарному разминированию в связи с продолжающимся конфликтом.
The Government of Colombia further reported on the role played by the Defensoria del Pueblo in human rights education.
Правительство Колумбии далее сообщило о том, какую роль играет в образовании в области прав человека ведомство Народного защитника.
RETENG further reported that in 1948 and 1999, the Wayeyi went to the High Court
РЕТЕНГ далее сообщила, что в 1948 и 1999 годах члены племени вайеи обращались в Высокий суд,
HRW further reported that, in 2008, there were several incidents of politically motivated violence by pro-government groups against real or perceived members of the political opposition.
ОНОПЧ также сообщила, что в 2008 году имел место ряд случаев совершения актов насилия по политическим мотивам проправительственными группами по отношению к реальным и предполагаемым членам политической оппозиции.
I further reported that the Government had announced that it would promote a new agreement to address impunity.
Я также сообщил, что правительство объявило, что будет способствовать разработке нового соглашения по борьбе с безнаказанностью.
China further reported that cases involving international terrorist crimes are under the jurisdiction of its courts
Китай далее сообщил о том, что преступления, связанные с актами международного терроризма, подпадают под юрисдикцию его судов,
The State party further reported that no relevant developments had occurred in the case of Ibrahim Durić,
Государство- участник также сообщило, что по делу Ибрахима Дурича не произошло никаких изменений и что какие-либо доступные свидетельства
Burundi further reported that its aim was to clear
Бурунди далее сообщило, что его цель состоит в том,
It further reported that the court said freedom of expression was"one of the most important principles in a democratic country"
Она далее сообщила, что суд отметил, что свобода выражения мнений является" одним из наиболее важных принципов демократического общества",
The CSO Coalition indicated that opposition parties further reported that hundreds of their members who served as observers during the elections were harassed,
Коалиция ОГО отметила, что оппозиционные партии также сообщили о том, что сотни их членов, работавшие наблюдателями в ходе избирательной кампании,
The Chairman of NLD further reported that he was still not allowed to travel outside Yangon without permission from the Local Council.
Председатель НЛД также сообщил о том, что ему по-прежнему не разрешается выезжать за пределы Янгона без разрешения местного совета.
Mr. Rusch further reported that the increased involvement of organized criminal groups in identity-related crime cases is also a concern which is taken into account in the strategy.
Г-н Раш далее сообщил, что вызывает озабоченность и более активное участие организованных преступных группировок в преступлениях с использованием личных данных, и это также учитывается в стратегии.
Burundi further reported that, in accordance with the Cartagena Action Plan,
Бурунди также сообщило, что, в соответствии с Картахенским планом действий,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文