FURTHER SPECIFIC - перевод на Русском

['f3ːðər spə'sifik]
['f3ːðər spə'sifik]
дальнейшие конкретные
further concrete
further specific
дополнительные конкретные
additional specific
further concrete
additional concrete
further specific
дальнейших конкретных
further concrete
further specific
дополнительных конкретных
additional specific
further specific
additional concrete
further concrete
дополнительную конкретную
further specific
additional specific
дополнительной конкретной
additional specific
further specific
further concrete
дальнейшую конкретную
further specific

Примеры использования Further specific на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A further specific prohibition relates to“conduct which infringes the inviolability of diplomatic
Следующее конкретное запрещение касается" поведения, нарушающего неприкосновенность дипломатических
A number of further specific recommendations are being discussed in the preparatory process for the review of the World Summit for Social Development.
Некоторые новые конкретные рекомендации обсуждаются в ходе процесса подготовки к обзору хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
He said that parties still had the opportunity to submit further specific comments by 19 July 2013,
Он сообщил, что у Сторон еще имеется возможность представить дальнейшие конкретные замечания до 19 июля 2013 года,
For further specific guidance on appropriate symbols and label statements regarding formulations of parathion,
Дополнительные конкретные указания для стран по поводу соответствующих символов и текстовой информации о составах паратиона,
The Secretary-General should also take further specific measures to promote procurement opportunities for vendors from developing countries
Генеральному секретарю следует также принимать дальнейшие конкретные меры для поощрения возможностей в плане закупок для поставщиков из развивающихся стран
The members of the Council request the Secretary-General to submit by 10 May 1994 further specific recommendations on modalities of the implementation of the concept of safe areas as defined in resolutions 824(1993)
Члены Совета просят Генерального секретаря представить к 10 мая 1994 года дальнейшие конкретные рекомендации, касающиеся процедур претворения в жизнь концепции безопасных районов в том виде,
Introduce further specific measures, in particular temporary special measures,
Принять дополнительные конкретные меры, в частности временные специальные меры,
Recognition of the need for further specific actions in order to encounter the problems faced by Roma,
Признание необходимости осуществления дальнейших конкретных мер с целью решения проблем,
Views were expressed that the General Assembly should consider any further specific issues relating to the narratives of budget fascicles in the context of its review of the proposed programme budget for 2006-2007.
Были выражены мнения о том, что Генеральной Ассамблее следует рассмотреть любые дополнительные конкретные вопросы, касающиеся описательных частей бюджетных разделов, в контексте рассмотрения ею предлагаемого бюджета по программам на 2006- 2007 годы.
The Secretary-General should also take further specific measures to increase procurement opportunities for vendors from developing countries
Генеральному секретарю следует также принять дальнейшие конкретные меры для предоставления поставщикам из развивающихся стран и стран с переходной
The study identify the subjects for further specific scenario analyses and define the quantitative impact which could be modelled
В рамках этого исследования будут определены темы для анализа дополнительных конкретных сценариев, дана количественная оценка последствий,
Looking forward to receiving further specific proposals from the Secretary-General for the mandate
Ожидая получения от Генерального секретаря дальнейших конкретных предложений в отношении мандата
to Security Council resolution 1392(2002) requesting me to submit further specific proposals for a successor United Nations mission after independence.
в которой мне было предложено представить дальнейшие конкретные предложения в отношении последующей миссии Организации Объединенных Наций в период после провозглашения независимости.
To encourage the Ozone Research Managers to review, at their tenth meeting, in 2017, the capacity-building activities that have been conducted, with a view to assessing their effectiveness, and to include further specific recommendations in their report to the Conference of the Parties;
Призвать Руководителей исследований по озону провести на их десятом совещании в 2017 году обзор осуществленных мероприятий по созданию потенциала с целью оценки их эффективности и включить дополнительные конкретные рекомендации в их доклад для Конференции Сторон;
The program grants full or partial scholarships for graduate school or for further specific studies in private higher education institutions,
По этой программе предоставляется полная или частичная стипендия для прохождения курса обучения в университете или для дальнейших конкретных исследований в частном высшем учебном заведении,
First, on 23 October 1997 the Panel issued a procedural order to Hyundai requesting further specific information concerning its performance of the contracts that are the subject of the supplementary submission.
Во-первых, 23 октября 1997 года Группа издала процедурное постановление в адрес" Хëндэ", запросив дополнительную конкретную информацию об исполнении этой компанией контрактов, о которых шла речь в дополнительном представлении.
girls, with a view to developing further specific policies to respond to their needs.
политической сферах с целью разработки дополнительных конкретных программ удовлетворения их потребностей.
explaining that further specific proposals would be developed as a result of the positions taken by both sides in the negotiations.
разъяснив, что дополнительные конкретные предложения будут разработаны с учетом позиций, занятых обеими сторонами в ходе переговоров.
which should examine further specific steps to be taken by each of the stakeholders to move the Monterrey process forward;
которые должны рассмотреть дальнейшие конкретные шаги, которые необходимо предпринять каждой заинтересованной стороне для продвижения вперед Монтеррейского процесса;
The recurrence of violent incidents underlines the extent to which Lebanon needs to take further specific steps to counter the prevalence of weapons outside the authority of the State
Возобновление связанных с применением насилия инцидентов подчеркивает ту степень, в которой Ливан нуждается в принятии дальнейших конкретных мер по решению проблемы существования находящегося вне его контроля оружия,
Результатов: 99, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский