Примеры использования
Future measures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To this end, I presented to our Board of Governors earlier this year some possible options for financing Agency verification of such future measures.
С этой целью в начале этого года я представил нашему Совету управляющих некоторые возможные варианты финансирования деятельности Агентства по проверке осуществления таких будущих мер.
we cannot deny that there may be a need to reflect on possible future measures to prevent an arms race in outer space.
быть может, и есть необходимость поразмыслить над возможными будущими мерами по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
The outcome of this pilot project will inform future measures in relation to domestic violence.
Осуществление этого пилотного проекта даст информацию для будущих мер в отношении насилия в семье.
At the same time, the Bank of Japan declares future measures to soften the impact of higher sales tax.
В то же время в Банке Японии заявляют о будущих мерах для смягчения последствий повышения налога с продаж.
The first claim unit relates to expenses of future measures to remediate terrestrial resources in Iran alleged to have been damaged by.
Первая подпретензия касается расходов на будущие меры по восстановлению наземных ресурсов в Иране, которым, как утверждается, был нанесен ущерб, обусловленный.
The second claim unit relates to expenses of future measures to remediate groundwater resources in Iran alleged to have been damaged by contamination from the oil well fires in Kuwait.
Вторая подпретензия касается расходов на будущие меры по восстановлению запасов подземных вод в Иране, которым, как утверждается, был нанесен ущерб в результате загрязнения вследствие нефтяных пожаров в Кувейте.
The third claim unit relates to expense of future measures to remediate marine resources in Iran alleged to have been damaged by.
Третья подпретензия касается расходов на будущие меры по восстановлению морских ресурсов в Иране, которым, как утверждается, был нанесен ущерб, обусловленный.
Jordan seeks compensation in the amount of USD 17,776,404 for expenses of future measures to remediate damage to the Azraq wetlands.
Иордания испрашивает компенсацию в размере 17 776 404 долл. США в отношении расходов на будущие меры по преодолению последствий ущерба, нанесенного водно- болотным угодьям в Азраке.
We hope that the cooperation between the two parties seen on the ground at the time of the Gaza withdrawal will serve as a good precedent for future measures for peace.
Мы надеемся, что сотрудничество между двумя сторонами, которое наблюдалось на местах во время ухода из Газы, послужит хорошим прецедентом для будущих мер, направленных на установление мира.
would endeavour to take them into account when devising future measures to combat racial discrimination in Honduras.
заключительные замечания Комитета и попытается учитывать их в дальнейшем при разработке мер по борьбе с расовой дискриминацией в Гондурасе.
to start with deliberations with a view to generating one or more possible future measures for our in-depth consideration.
логично для начала приступить к дискуссиям, с тем чтобы выдвинуть одну или более из возможных будущих мер для нашего углубленного рассмотрения.
In some cases the Special Rapporteur's visit has resulted in written recommendations for future measures the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Czech Republic.
В некоторых случаях по итогам визитов Специального докладчика были сформулированы письменные рекомендации в отношении дальнейших мер бывшая югославская Республика Македония, Чешская Республика.
He describes the work done by the United Nations and outlines future measures for making progress.
Он описывает работу, проделанную Организацией Объединенных Наций, и предлагает дальнейшие меры для продвижения вперед.
The final session of the Forum discussed possible future measures facilitating the cooperation of Governments,
На заключительном заседании Форума были обсуждены возможные будущие меры для развития сотрудничества между правительствами,
The fact that some of the MFN exemptions entered are couched in terms that would even cover future measures confirms that attempts made to ensure a certain degree of sector-specific reciprocity have been relatively successful.
Тот факт, что некоторые предусмотренные изъятия из режима НБН изложены в таких формулировках, которые позволяют охватить даже будущие меры, подтверждает мысль о том, что попытки, предпринимавшиеся с целью добиться определенной секторальной взаимности, оказались довольно успешными.
their active supporters, for possible future measures by the Council.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文