GAINS ACHIEVED - перевод на Русском

[geinz ə'tʃiːvd]
[geinz ə'tʃiːvd]
успехи достигнутые
результатов достигнутых
достигнутых результатов
results achieved
achievements
progress achieved
outcomes achieved
gains made
accomplishments
accomplishments achieved
results attained
gains achieved
успехов достигнутых
результаты достигнутые

Примеры использования Gains achieved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
trend is left unchecked, it could reverse all the minimal development gains achieved in the region.
эту тенденцию не остановить, она может свести на нет все те минимальные достижения в области развития, которых удалось добиться в этом регионе.
risk undermining educational efforts and the gains achieved to date.
в области образования и сведения на нет уже достигнутых успехов.
It will therefore be important for the United Nations to remain adequately engaged in Sierra Leone after the elections, in order to protect the gains achieved.
Поэтому будет важно, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала надлежащим образом действовать в Сьерра-Леоне после проведения выборов с целью защиты достигнутых успехов.
The Indonesian delegation is of the view that a continuing military presence is essential to consolidate the gains achieved so far,
Делегация Индонезии считает, что продолжающееся военное присутствие необходимо для закрепления достигнутых успехов, для предотвращения повторного вооружения
The war games on the Korean peninsula increase tensions in that region, jeopardizing the gains achieved between the two Koreas.
Военные игры на Корейском полуострове повышают напряженность в этом регионе и сводят на нет успехи, достигнутые в отношениях между двумя Кореями.
UNIDO has been working on integrating these efforts through the application of energy management standards to sustain the gains achieved.
ЮНИДО стремится объединить эти усилия на основе стандартов в области регулирования энергопотребления и таким образом закрепить достигнутые успехи.
the need to further consolidate the gains achieved, it was agreed that there was room for further progress.
необходимость дальнейшего закрепления достигнутых успехов, он согласился с тем, что имеются возможности для дальнейшего прогресса.
However, there is a critical need to strengthen routine immunization services in order to sustain the gains achieved.
Однако настоятельно необходимо укрепить обычные процедуры в области иммунизации в целях сохранения достигнутых успехов.
continued United Nations presence in Haiti, through the establishment of the new mission, will consolidate the gains achieved by MICIVIH and MIPONUH,
дальнейшее присутствие Организации Объединенных Наций в Гаити посредством учреждения новой миссии позволит закрепить успехи, достигнутые ГПМООНГ и МГМГ,
The gains achieved in the last two years are being eroded by the continuing departure of staff due to uncertainties as the Tribunal draws closer to its completion strategy.
Успехи, достигнутые в последние два года, постепенно сводятся на нет из-за продолжающегося оттока кадров в силу неопределенности, вызванной тем, что Трибунал все ближе подходит к выполнению стратегии завершения своей работы.
Safeguarding the gains achieved through programmes funded by one-off resource transfers from rich to poor countries requires a new approach where those funds are supplemented by longer-term,
Сохранение результатов, достигнутых благодаря реализации программ, финансируемых за счет единовременного предоставления ресурсов богатыми странами в пользу бедных стран, требует использования нового подхода,
CEDAW noted the gains achieved in women's health but expressed concern that
КЛДЖ отметил успехи, достигнутые в области охраны здоровья женщин,
future success in consolidating the gains achieved and in enhancing international peace
в успехе его усилий по консолидации достигнутых результатов и укреплению международного мира
potentially eroding gains achieved during the past years.
может привести к сведению на нет результатов, достигнутых за последние годы.
budgetary situation of the Organization and related human resources management measures, these guidelines also give special attention to safeguarding the gains achieved in the representation level of women in the Secretariat.
сопутствующих мер в области управления людскими ресурсами в этих руководящих принципах также особое внимание уделяется сохранению результатов, достигнутых в связи с повышением уровня представленности женщин в Секретариате.
especially with regard to emerging trends that could undermine the gains achieved in the consolidation of peace
касается нарождающихся тенденций, способных подорвать успехи, достигнутые в укреплении мира
What progress has been made to accelerate the gains achieved regarding the prevention of mother-to-child transmission of HIV since the launch of a national elimination plan on that subject in 2012(sect. 12.6)?
Какой прогресс был достигнут в деле развития успехов, достигнутых в области профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку, после начала осуществления в 2012 году национального плана действий по ликвидации данной проблемы( пункт 12. 6)?
build on security and democratic and other gains achieved thus far.
необходимых для укрепления безопасности и демократических и иных успехов, достигнутых на сегодняшний день, и обменяться с ними мнениями на этот счет.
support is required to develop capacity in human rights indices that enable the country to monitor and evaluate the gains achieved in the different rights on a sustained basis.
создания потенциала по разработке показателей прав человека, которые позволят стране на устойчивой основе контролировать результаты, достигнутые в отношении различных прав, и проводить их оценку.
build on security and democratic and other gains achieved thus far.
необходимых для укрепления безопасности и демократических и иных успехов, достигнутых на сегодняшний день.
Результатов: 71, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский