GENUINE COOPERATION - перевод на Русском

['dʒenjʊin kəʊˌɒpə'reiʃn]
['dʒenjʊin kəʊˌɒpə'reiʃn]
подлинного сотрудничества
genuine cooperation
genuine collaboration
true cooperation
real cooperation
truly cooperative
реального сотрудничества
real cooperation
genuine cooperation
meaningful cooperation
истинное сотрудничество
genuine cooperation
true cooperation
искреннего сотрудничества
sincere cooperation
genuine cooperation
подлинное сотрудничество
genuine cooperation
true cooperation
real cooperation
genuine collaboration
подлинном сотрудничестве
genuine cooperation
genuine collaboration
подлинному сотрудничеству
genuine cooperation
реальное сотрудничество
real cooperation
genuine cooperation
substantive cooperation
actual cooperation
meaningful cooperation
practical cooperation

Примеры использования Genuine cooperation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 24 states:"The national economy is founded on social justice and genuine cooperation between public and private enterprise.
Статья 24 гласит:" Национальная экономика основывается на социальной справедливости и подлинном сотрудничестве между государственными и частными предприятиями.
The purposes of its establishment had been to free the international human rights field from political confrontation and to promote genuine cooperation and dialogue in the field.
Цель его образования состояла в том, чтобы избавить международную правозащитную сферу от политической конфронтации и способствовать развитию подлинного сотрудничества и диалога в этой области.
which would neither ensure genuine cooperation in human rights nor implement the principles
выражает сомнения по поводу текста, который не обеспечит подлинное сотрудничество в области прав человека
new efforts at genuine cooperation between small developing States
новаторские усилия в рамках подлинного сотрудничества между малыми развивающимися государствами
Clearly, genuine cooperation can be elicited from countries only on the basis of mutuality of interest and equitable sharing of responsibilities.
Несомненно, страны могут осуществлять подлинное сотрудничество лишь на основе взаимного интереса и справедливого распределения обязанностей.
The Committee thanks the Government of Iceland and its delegation for the genuine cooperation and constructive dialogue.
Комитет благодарит правительство Исландии и его делегацию за подлинное сотрудничество и конструктивный диалог.
At no time since the Second World War have multilateralism and genuine cooperation been as critical as they are today.
Никогда еще со времен Второй мировой войны многосторонний подход и подлинное сотрудничество не играли столь большой роли, как сегодня.
so I would appreciate some genuine cooperation.
так что я бы оценил подлинное сотрудничество.
Valuable mechanisms for assessing human rights around the world must be based on objectivity and genuine cooperation without politicization and in full respect for national sovereignty.
Ценные механизмы для оценки прав человека во всем мире должны основываться на объективности и истинном сотрудничестве без политизации и с полным уважением национального суверенитета.
There is no option, then, but to have genuine cooperation between the developed and the developing countries for the eradication of poverty
Поэтому нет иного выбора, кроме подлинного сотрудничества между развитыми и развивающимися странами в целях ликвидации нищеты
His delegation appealed to States to establish genuine cooperation within the framework of international legitimacy in order to combat terrorism
Сирия призывает государства наладить эффективное сотрудничество на основе международной законности для борьбы с терроризмом
To secure even more genuine cooperation, the international community must seek effective solutions to all these challenges that are leading us into institutionalized, crushing debt.
Для содействия более действенному сотрудничеству международное сообщество должно изыскать эффективные решения всех этих проблем, которые возлагают на нас бремя непосильного постоянного долга.
They do not create an atmosphere conducive to genuine cooperation to promote and protect human rights.
Они не создают благоприятную атмосферу для подлинного сотрудничества в целях поощрения и защиты прав человека.
The Committee should defend genuine cooperation and dialogue based on mutual respect,
Комитету необходимо выступать в защиту подлинного сотрудничества и диалога, основанных на взаимном уважении,
The many and varied conflicts that are ongoing in this region have stalled the process of integration and genuine cooperation among its various countries.
Бесчисленные разнообразные конфликты, происходящие сегодня в этом районе, сдерживают процесс интеграции и эффективного сотрудничества стран, которые его составляют.
It calls for genuine cooperation between all States in accordance with international law in taking the steps necessary to combat and prevent terrorism
Она призывает к установлению подлинного сотрудничества между всеми государствами в соответствии с международным правом в целях принятия необходимых мер для борьбы с терроризмом
Genuine cooperation and implementation of the international counter-terrorism instruments would bring progress but were incompatible with an approach based on military and security operations or"fighting terrorism with terrorism.
Успехов в борьбе с ним можно добиться путем реального сотрудничества и выполнения международно-правовых документов по борьбе с терроризмом, но эта борьба несовместима с подходом, основанным на военных операциях и операциях по поддержанию безопасности или<< борьбе с терроризмом террористическими методами.
North- South cooperation, require genuine cooperation for development through global partnership.
требуют подлинного сотрудничества в целях развития на основе глобального партнерства.
security can hardly be maintained without genuine cooperation to promote the development of the world's States
вряд ли можно поддерживать международный мир и безопасность без подлинного сотрудничества в целях развития государств
on the way forward, but that there had also been genuine cooperation between Government, business
в то же время в рамках различных инициатив наблюдается истинное сотрудничество между правительствами, бизнесом
Результатов: 91, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский