GENUINE DEMOCRACY - перевод на Русском

['dʒenjʊin di'mɒkrəsi]
['dʒenjʊin di'mɒkrəsi]
подлинной демократии
true democracy
genuine democracy
real democracy
authentic democracy
настоящая демократия
real democracy
истинной демократии
true democracy
of genuine democracy
подлинная демократия
true democracy
genuine democracy
real democracy
подлинную демократию
genuine democracy
true democracy

Примеры использования Genuine democracy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A firm commitment was made to promote the values of national unity, genuine democracy, freedom of press
В связи с этим было принято твердое обязательство пропагандировать ценности национального единства, подлинной демократии, свободы печати
through political restructuring and introducing genuine democracy in the country.
внедрения в стране принципов подлинной демократии.
the office completed curriculum development on those human rights directly associated with promoting and protecting a genuine democracy and promoting free and fair elections.
разработку учебного плана по правам человека, которые непосредственно связаны с поощрением и защитой подлинной демократии и свободных и справедливых выборов.
A genuine democracy should not institutionalize the defence of the wealthiest
Истинная демократия не будет создавать инструменты, которые обеспечивают защиту самых богатых
I would like to know when is President going to start building a genuine democracy in Georgia?
Мне интересно, когда господин президент собирается начать строить истинную демократию в Грузии?
Cuba practised genuine democracy, based on the direct participation of the people in government decision-making and in the legislative process.
Куба- страна подлинной демократии, основанной на прямом участии населения в процессах принятия правительственных решений и в законодательном процессе.
One can hardly expect a cardinal restructuring of the country's political system towards a genuine democracy in the coming years.
Вряд ли стоит ожидать, что в ближайшие годы в стране произойдет кардинальная перестройка политической системы в сторону реальной демократии.
strengthen it so as to convert it into a genuine democracy.
укрепить ее, чтобы превратить ее в подлинно демократическую.
However, exactly because the Republic was a genuine democracy, other goals of the regime were less easy to attain.
Но именно из-за того, что Батавская республика была реальной демократией, другие цели режима были менее достижимы.
meet the desire of all Member States to ensure genuine democracy, transparency and accountability in its work.
ответить на ожидания всех государств- членов, заинтересованных в подлинной демократичности, транспарентности и подотчетности его работы.
what constitutes a genuine democracy, human rights
принципы подлинной демократии, права человека
sustainable development and genuine democracy.
устойчивого развития и подлинной демократии.
In that respect, genuine democracy can occur only if it is accompanied by significant progress in reforms on good governance, which should be based on efficient administration,
В этом отношении подлинная демократия возможна только в том случае, если она сопровождается значительным прогрессом в осуществлении реформ, имеющих целью обеспечение благого управления, которое должно базироваться на эффективном управлении,
representative body of our Organization would promote genuine democracy in international relations.
принимающего решения, способствовало бы установлению подлинной демократии в области международных отношений.
xenophobia that continue to exist remind us that we have a long way to go before we are able to escape the past and establish genuine democracy in our region.
которые еще присутствуют, напоминают о том, что нам еще предстоит пройти большой путь, чтобы избавиться от наследия прошлого и установить в нашем регионе подлинную демократию.
the most difficult of all the coincidentiae oppositorum that the twenty-first century will demand is to build an international system based on a genuine democracy.
наиболее трудным из всех coincidentiae oppositorum, с которыми нам придется столкнуться в XXI веке, заключается в том, чтобы создать международную систему, основанную на подлинной демократии.
There should be a Federal Republic of Burma governed by a genuine democracy which protects human rights,
Следует создать Федеративную Республику Бирму, которая управлялась бы подлинной демократией, защищала бы права человека,
particularly those related to equitable economic and social development and genuine democracy.
особенно тех из них, которые связаны с равноправным социально-экономическим развитием и подлинной демократией.
with complaints referred to it directly by individuals; that would be a major step along the road towards genuine democracy.
непосредственно от частных лиц, что свидетельствовало бы о том, что на пути к настоящей демократии сделан еще один важный шаг.
that women were mobilizing and, secondly, that a genuine democracy prevailed in the country.
о мобилизации усилий женщин и, во-вторых, о подлинной демократии в стране.
Результатов: 72, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский