GOALS OF THE MILLENNIUM DECLARATION - перевод на Русском

[gəʊlz ɒv ðə mi'leniəm ˌdeklə'reiʃn]
[gəʊlz ɒv ðə mi'leniəm ˌdeklə'reiʃn]
целей декларации тысячелетия
goals of the millennium declaration
goals
objectives of the millennium declaration
of the mdgs
millennium development goals
millennium declaration targets
the aims of the millennium declaration
цели декларации тысячелетия
millennium declaration goals
objectives of the millennium declaration
goals
mdgs

Примеры использования Goals of the millennium declaration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
7 of the internationally agreed goals of the Millennium Declaration;
согласованные на международном уровне цели 3 и 7, сформулированные в Декларации тысячелетия;
such as combating HIV/AIDS and implementing the goals of the Millennium Declaration and the Johannesburg Consensus.
с борьбой с ВИЧ/ СПИДом и достижением целей Декларации тысячелетия и Йоханнесбургского консенсуса.
It is our common responsibility to find answers to those questions if we truly want to see the goals of the Millennium Declaration achieved.
Наш общий долг состоит в том, чтобы найти ответы на эти вопросы, если мы действительно хотим добиться осуществления целей Декларации.
balanced measures to turn the goals of the Millennium Declaration into reality.
сбалансированные меры по реализации целей Декларации тысячелетия.
would enable Venezuela to achieve the goals of the Millennium Declaration by 2015.
позволит ей к 2015 году добиться достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
security for achieving the goals of the Millennium Declaration is noteworthy.
установления глобального мира и безопасности для достижения целей Декларации.
The ongoing reforms will help to meet the goals of the Millennium Declaration concerning the administration of this great body
Нынешние реформы помогут достичь целей Декларации тысячелетия в отношении управления этим замечательным органом,
The UNECE IREED Division will continue to maintain data on its projects related to the goals of the Millennium Declaration and report these to the annual session of the Committee as requested.
ОПРЭРП ЕЭК ООН продолжит ведение данных о своих проектах, касающихся целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и представит доклады о них, в случае поступления такой просьбы, на ежегодной сессии Комитета.
In view of the central place that poverty eradication occupies among the goals of the Millennium Declaration, the global campaign for the eradication of poverty was integrated into the broader global campaign for the implementation of the Millennium Development Goals,
Учитывая то важное значение, которое искоренение нищеты занимает среди целей Декларации тысячелетия, глобальная кампания за искоренение нищеты была включена в более масштабную глобальную кампанию по осуществлению целей в области развития,
The approval of the four posts is critical to the effectiveness of the Programme in backstopping country-level initiatives to attain the goals of the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation at the national and regional levels.
Утверждение четырех должностей имеет важнейшее значение для повышения эффективности Программы в оказании поддержки в реализации страновых инициатив, направленных на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реализацию Йоханнесбургского плана осуществления решений на национальном и региональном уровнях.
international levels, by all stakeholders, for the achievement of the goals of the Millennium Declaration.
международном уровнях в интересах достижения целей Декларации тысячелетия.
UNICEF is an active participant in developing the evolving framework which integrates the goals of the Millennium Declaration, the resources and support derived from the Monterrey Consensus
ЮНИСЕФ активно участвует в разработке новой общей концептуальной базы, в рамках которой сведены воедино цели Декларации тысячелетия, ресурсы и поддержка, о которых было объявлено в Монтеррейском консенсусе,
The Secretariat will make additional resources available from the Environment Fund for EMWA, with a view to achieving the relevant internationally agreed goals of the Millennium Declaration and the relevant targets of the Johannesburg Plan of Implementation.
Секретариат будет выделять дополнительные ресурсы из Экологического фонда для ЭОИПР в целях достижения соответствующих согласованных на международном уровне целей Декларации тысячелетия и задач, поставленных в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
represents a barrier to achieving the goals of the Millennium Declaration and other internationally agreed development goals and targets.
стать препятствием на пути к достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других согласованных на международном уровне целей и задач развития.
it is heard by peoples everywhere and so that the goals of the Millennium Declaration become a reality for everyone.
его могли слышать все народы, а цели Декларации тысячелетия стали для всех реальностью.
were critical means to achieve the goals of the Millennium Declaration.
является важнейшим средством реализации целей Декларации тысячелетия.
the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015.
судя по всему, не сможет достичь к 2015 году ни одной из целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations has a fundamental role to play in mobilizing financial resources and promoting international cooperation-- elements that are essential if we are to fulfil the commitments and goals of the Millennium Declaration.
Организация Объединенных Наций призвана сыграть основополагающую роль в мобилизации финансовых ресурсов и содействии международному сотрудничеству-- элементам, которые необходимы для выполнения нами обязательств и целей Декларации тысячелетия.
In concluding, I wish to express Austria's strong belief that the strengthening of the main organs of the United Nations will help to achieve the goals of the Millennium Declaration and will make the Organization better suited to meet future challenges.
В заключение я хотел бы выразить твердое убеждение Австрии в том, что укрепление главных органов Организации Объединенных Наций поможет достичь целей Декларации тысячелетия, определенных в области развития, и позволит лучше адаптировать Организацию к будущим задачам.
were revised in line with the goals of the Millennium Declaration and all data collected since 2004 is disaggregated by gender.
были пересмотрены с учетом целей Декларации тысячелетия, причем все собираемые с 2004 года данные дезагрегированы по признаку пола.
Результатов: 107, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский