GOVERNMENT'S CAPACITY - перевод на Русском

способность правительства
government's ability
capacity of the government
the capability of the government
возможности правительства
government's ability
capacity of the government
возможностей правительства
government capacity
government's ability
government's capability
способности правительства
capacity of the government
ability of the government
потенциал правительств
capacity of governments
capability of governments

Примеры использования Government's capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This approach enhances government's capacity to develop integrated
Такой подход укрепляет потенциал правительств по выработке комплексных
UNHCR will also help reinforce the Government's capacity to implement the law on asylum.
УВКБ будет способствовать также укреплению возможностей правительства по претворению в жизнь закона об убежище.
To strengthen the Government's capacity and support its efforts to monitor
Укреплять потенциал правительства и поддерживать его усилия по мониторингу
particularly in terms of infrastructure, logistics and the Government's capacity to sustain them.
материально- технического обеспечения и способности правительства содержать их.
UNAMI has also offered to support the creation of a coordination cell within the Prime Minister's office to bolster the Government's capacity to address broader humanitarian issues.
МООНСИ предложила также оказать поддержку созданию в структуре канцелярии премьер-министра координационной группы для укрепления потенциала правительства по решению более общих гуманитарных проблем.
have further decreased the Government's capacity to pay salaries
еще более ограничило возможности правительства по выплате заработной платы
the rule of law, affecting the Government's capacity to respond to other security threats.
верховенство закона и снижает способность правительства реагировать на другие угрозы безопасности.
It will enhance government's capacity to develop integrated solutions,
Это позволит укрепить потенциал правительств в деле разработки комплексных решений,
The Government's capacity to deliver services to the population, particularly in the areas of education,
В постоянном внимании нуждается потенциал правительства по оказанию услуг населению,
Neither strengthening the Government's capacity in economic management
Ни укрепление возможностей правительства в плане управления экономикой,
In the assessment of UNAMSIL, a gradual drawdown of the Mission should be commensurate with the prevailing security conditions and the Government's capacity to match them.
По оценкам МООНСЛ, постепенное сокращение численности Миссии должно происходить соразмерно существующим условиям безопасности и способности правительства действовать исходя из таких условий.
Once an economy is on a path of sustained catch-up growth, the government's capacity to support the creation of high-quality institutions through increased public expenditure will also rise.
После того как экономика встанет на рельсы устойчивого роста, обеспечивающего ликвидацию отставания от лидеров, расширятся и возможности правительства в деле поддержки создания эффективных институтов путем увеличения государственных расходов.
A government's capacity to implement an effective corporate taxation regime should not be limited by conditionalities attached to aid, loans or trade agreements.
Условия, предъявляемые при предоставлении помощи и выделении займов или в рамках торговых соглашений, не должны ограничивать способность правительства поддерживать эффективный режим налогообложения корпораций.
At worst, the Government's capacity for defence should not be further hindered
По крайней мере, нельзя более сдерживать оборонительный потенциал правительства и нельзя изменять пункт 4 резолюции 824( 1993)
In the rural development of Nicaragua, the goal has been to increase the government's capacity to respond to the needs of different types of producers.
В Никарагуа основной целью деятельности по развитию сельских районов было расширение возможностей правительства в удовлетворении потребностей различных групп производителей.
none of the country's key security institutions is operationally independent, and the Government's capacity to sustain its institutions remains severely limited.
одна из ключевых служб безопасности страны не является оперативно независимой, а способности правительства по обеспечению функционирования своих учреждений остаются крайне ограниченными.
which limits the Government's capacity to meet the urgent needs of the population.
объективно ограничивает возможности правительства по удовлетворению неотложных потребностей населения.
The Government of Kiribati is analyzing these relevant HR instruments and assessing Government's capacity to implement the provisions of these treaties.
Правительство Кирибати анализирует эти соответствующие правозащитные инструменты и оценивает потенциал правительства по реализации положений этих договоров.
The extension of State authority and the Government's capacity to deliver social services continued to improve gradually.
Положение дел в области укрепления государственной власти и расширения возможностей правительства оказывать социальные услуги продолжало постепенно улучшаться.
It is intended to help the Government to ensure increased transparency in foreign aid transactions and to strengthen the Government's capacity to manage external resources.
Предполагается, что он будет оказывать содействие правительству в повышении транспарентности операций по предоставлению внешней помощи и укреплять возможности правительства по управлению внешними ресурсами.
Результатов: 131, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский