GOVERNMENT TO ADOPT - перевод на Русском

['gʌvənmənt tə ə'dɒpt]
['gʌvənmənt tə ə'dɒpt]
правительство принять
government to take
government to adopt
government to enact
government to introduce
government to accept
government to make
government to pass
government to undertake
правительству принять
government take
government adopt
government undertake
government enact
government introduce
government pass
правительство применять
the government to apply
the government to adopt
правительство разработать
government to develop
government to design
government to formulate
government to establish
government to devise
government to adopt
правительство вводить

Примеры использования Government to adopt на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The HR Committee urged the Government to adopt legislation giving Iranian women the right to transmit their nationality to their children.
КПЧ настоятельно призвал правительство принять законодательство, предоставляющее иранским женщинам право передавать свое гражданство детям.
I task the Government to adopt a five-year National Action Plan for the development of functional literacy of students.
Поручаю Правительству принять пятилетний Национальный план действий по развитию функциональной грамотности школьников.
The Working Group urges the Government to adopt measures to ensure the rights to truth, justice and reparations for victims of enforced disappearances.
Рабочая группа настоятельно призывает правительство принять меры для обеспечения прав жертв насильственных исчезновений на установление истины, справедливость и возмещение.
The Guinea-Bissau configuration has encouraged the Government to adopt the necessary measures to launch a pension fund for the armed forces
Структура по Гвинее-Бисау рекомендовала правительству принять необходимые меры по созданию пенсионного фонда для военнослужащих
The Board urges the Government to adopt the comprehensive draft drug control legislation,
Комитет призывает правительство принять всеобъемлющий проект законодательства по контролю над 37 наркотиками,
In his interim report to the General Assembly, the Special Representative urged the Government to adopt a national minorities policy.
В своем промежуточном докладе Генеральной Ассамблее Специальный представитель настоятельно призвал правительство принять политику в отношении национальных меньшинств.
The strategy included 60 indicators that enabled the Government to adopt three-yearly action plans for its implementation.
Стратегия предусматривает 60 показателей, которые позволяют правительству принимать трехлетние планы действий по ее осуществлению.
He called upon the Government to adopt the necessary measures to deal with that situation
Он призывает правительства принять необходимые меры для урегулирования этой ситуации
what had motivated the Government to adopt the measure.
вопрос о том, чем руководствовалось правительство, принимая эту меру.
The Committee urged the Government to adopt a public health approach to the issue of violence against women and facilitate the reporting
Комитет настоятельно призвал правительство применять к насилию в отношении женщин подход с точки зрения государственного здравоохранения
UNHCR encouraged the Government to adopt a statelessness determination procedure to ensure the protection of stateless persons who are not refugees,
УВКБ предложило правительству принять процедуру установления безгражданства для обеспечения защиты лиц без гражданства, помимо беженцев, а также осуществить законодательство,
if it so desired, his delegation would ask the Government to adopt the measures requested to achieve conformity with the provisions of the Convention;
в соответствии с его пожеланиями делегация будет рекомендовать правительству принять необходимые меры по обеспечению соблюдения положений Конвенции;
He asked the delegation for further information on Government plans to provide compulsory preschool education for Roma children and encouraged the Government to adopt any special measure that would provide them with quality education.
Оратор просит членов делегации предоставить дополнительную информацию о планах правительства по предоставлению обязательного дошкольного образования для детей рома и настоятельно рекомендует правительству принять любые специальные меры, которые позволят предоставить им качественное образование.
has therefore mandated the Government to adopt the necessary measures to comply with the Security Council resolutions.
ввиду этого дало указание правительству принять необходимые меры для выполнения резолюций Совета Безопасности.
We call on Heads of State and Government to adopt the necessary measures, at the national level,
Мы призываем главы государств и правительств принять необходимые меры на национальном уровне,
Throughout the following period, the United Nations will continue to encourage the Government to adopt a coherent and consistent national formula that addresses the root causes of the various conflicts, based on free, full
На протяжении последующего периода Организация Объединенных Наций будет попрежнему поощрять правительство к принятию согласованной и последовательной национальной программы устранения коренных причин различных конфликтов на основе свободного,
The situation of internally displaced persons requires the Government to adopt the fundamental measures necessary to guarantee them basic
Положение лиц, перемещенных внутри страны, требует от правительства принятия элементарных мер, с тем чтобы гарантировать им основные
The High Commissioner encourages the Government to adopt norms to regulate the composition
Верховный комиссар предлагает правительству утвердить нормы, регулирующие состав
CESCR called upon the Government to adopt a clear strategy, with the participation of trading companies, to prevent accidents in mines.
и призвал правительство выработать при участии промышленных предприятий четкую стратегию недопущения аварий на шахтах.
recognizes the need for the Government to adopt measures to secure truth,
признает необходимость принятия правительством мер для обеспечения истины,
Результатов: 108, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский