GUARANTEE FULL - перевод на Русском

[ˌgærən'tiː fʊl]
[ˌgærən'tiː fʊl]
гарантировать полное
guarantee full
to ensure full
to guarantee total
to ensure complete
to guarantee complete
гарантирование полного
guaranteeing full
обеспечения полного
ensuring full
achieving full
providing full
securing full
to ensure complete
guaranteeing full
to promote full
assure full
гарантировать неукоснительное
гарантируем полную
guarantee full
guarantee complete
guarantee total
гарантировать полную
guarantee complete
guarantee full
to ensure full
to ensure complete
гарантируют полное
guarantee full
обеспечения гарантий полного
to guarantee full
гарантировать всемерное

Примеры использования Guarantee full на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we cannot guarantee full protection of your data against various hacks,
мы не можем гарантировать полную защиту ваших данных от различных хакерских атак,
Our lawyers guarantee full maintenance of the applicant from submission of the application up to obtaining trademark.
Наши юристы гарантируют полное сопровождение заявителя от подачи запроса до получения готовой ТМ.
And also, the things dropped during the execution of the order remain with you, we guarantee full immunity to your items.
А так же, вещи, выпавшие во время выполнения заказа остаются у Вас, мы гарантируем полную неприкосновенность к вашим айтемам.
and our lawyers guarantee full legal support for the registration procedure.
наши юристы гарантируют полное правовое обеспечение процедуры регистрации.
please send us your CV. We guarantee full confidentiality of your application.
отправьте нам Ваше резюме. Мы гарантируем полную конфиденциальность Вашего приложения.
Undertake to take all the necessary steps to promote and guarantee full respect for human rights
Обязуются принять все необходимые меры для поощрения и гарантирования полного уважения прав человека
States should also guarantee full and unobstructed access for humanitarian personnel to populations affected by humanitarian crises.
Государства должны также гарантировать полный и беспрепятственный доступ гуманитарного персонала к населению, пострадавшему в результате гуманитарного кризиса.
The Foreign Minister assured the representative that the Government would guarantee full access to AU to fulfil its mandate in Darfur.
Министр иностранных дел заверил представителя АС в том, что правительство будет гарантировать полный доступ АС для выполнения его мандата в Дарфуре.
while political solutions may not necessarily guarantee full success, military solutions are definitely a recipe for failure.
политические решения-- хотя, возможно, и не всегда-- гарантируют полный успех, в то время как военные решения безусловно ведут к поражению.
Ensure regular inspection of harvesting practices to monitor and guarantee full compliance with international child labour standards Netherlands.
Обеспечить регулярное инспектирование практики сбора хлопка в целях осуществления мониторинга и гарантирования полного соблюдения международных стандартов в области детского труда Нидерланды.
we cannot guarantee full consistency.
в связи с чем мы не гарантируем полное соответствие.
This is in strict compliance with all international provisions on this question, which guarantee full protection of the civilian population.
Мы действуем в строгом соответствии со всеми положениями международных документов по этому вопросу, которые гарантируют полную защиту гражданского населения.
comprehensive data summary guarantee full control over the results.
всеобъемлющие сводные данные гарантируют полный контроль над результатами.
The Committee recommends that the State party guarantee full independence of the Independent Monitoring Committee, in accordance with the Paris Principles.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить полную самостоятельность Независимого комитета по мониторингу в соответствии с Парижскими принципами.
UNHCR recommended that Estonia guarantee full respect of the non-refoulement principle, inter alia,
УВКБ рекомендовало Эстонии гарантировать абсолютное соблюдение принципа недопустимости принудительного возвращения,
Put an end to the blockade of the Gaza strip, and guarantee full access to the Palestinian population to all basic services(Cuba);
Покончить с блокадой сектора Газа и гарантировать всесторонний доступ палестинскому населению ко всем базовым услугам( Куба);
Using the same rights-based approach that the disability movement espouses to include and guarantee full participation for marginalized
Использование аналогичного подхода на основе обеспечения прав, который движение в защиту инвалидов поддерживает для вовлечения и гарантирования всестороннего участия обездоленных
The State party should guarantee full equality in respect of the right to freedom of thought,
Государству- участнику следует гарантировать полное равенство в пользовании правом на свободу мысли,
UNHCR recommended that Latvia guarantee full respect of the non-refoulement principle by ensuring access of asylum-seekers to the territory and the national asylum procedure,
УВКБ рекомендовало Латвии гарантировать полное соблюдение принципа недопущения принудительного возвращения путем обеспечения доступа просителей убежища на территорию страны
which detailed all the operational procedures to be followed in order to guarantee full respect for human rights when police officers made arrests.
в которых подробно описаны все процедуры, которые должны быть соблюдены для обеспечения полного уважения прав человека при совершении задержания сотрудниками полиции.
Результатов: 81, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский