HAD BEEN WARNED - перевод на Русском

[hæd biːn wɔːnd]
[hæd biːn wɔːnd]
предупредили
warned
cautioned
alerted
told
admonished
for the heads-up
a warning
предупреждали
warned
cautioned
told
prevent
alert

Примеры использования Had been warned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, before starting the operation the assembly participants had been warned about its conduct and media representatives working on the spot were urged to observe a safe distance.
К тому же, до начала операции участники собрания были предупреждены о ее проведении, а представителей СМИ, работающих на месте, Полиция призвала соблюдать безопасный интервал.
That evidence made the acts of the host country even more culpable, since it had been warned of the impending action.
Этот факт свидетельствует о том, что представительство страны пребывания несет особую вину, поскольку оно было предупреждено о намечавшейся акции.
An abortion could be performed only within 72 hours from the time a woman gave her consent and had been warned about its potential medical consequences.
Аборт может быть сделан только в течение 72 часов с того момента, как женщина дала свое согласие на проведение аборта и была предупреждена о его потенциальных медицинских последствиях.
Chau Net's parents had been warned by the Government to stop seeking justice for their son.
родителям Чао Нета представители правительства посоветовали не добиваться правосудия в отношении их сына.
but Charles had been warned by a certain Hieronymus Strozzi
но Чарльз был предупрежден неким Иеронимом Строцци
It suggests that no violation of Pakistan's sovereignty occurred since officials had been warned before the raid took place.
Газета предполагает, что нарушение суверенитета Пакистана не имело место быть, потому что официальные лица, конечно же, были предупреждены до совершения налета.
The home of a woman journalist who had won international acclaim had been ransacked and she had been warned by an official that she would be shot if she continued to report on the Government's activities.
Дом получившей международное признание журналистки подвергся обыску, а ее официально предупредили, что она будет убита, если не прекратит свои репортажи о деятельности правительства.
even prior to the submission of distribution lists for opposition-controlled areas, WHO had been warned by local or national authorities that if plans included injectable
предназначавшихся для доставки в контролируемые оппозицией районы, местные или национальные власти предупреждали ВОЗ, что, если она планирует включить в них средства для инъекций
Doctors had been warned as early as 1928 to treat breasts wih suspicions of cancer extremely carefully otherwise blood vessels could be injured
Врачи предупреждали еще в 1928 году для лечения груди с подозрением рака чрезвычайно тщательно иначе кровеносные сосуды могут быть травмированы и поэтому раковые клетки
The Committee had been warned of the illegal siege on Palestinians in the Gaza Strip
Комитет предупрежден о незаконной блокаде палестинцев в секторе Газа
The representative of Malaysia explained that the Permanent Mission of Malaysia had been warned by the New York City Police Department of a planned demonstration of approximately 20 people that would take place in front of the Permanent Mission on 9 July 2011.
Представитель Малайзии пояснила, что Постоянное представительство Малайзии было предупреждено Полицейским управлением города Нью-Йорка о планируемой демонстрации с участием примерно 20 человек, которая должна была проходить перед зданием Постоянного представительства 9 июля 2011 года.
opposition grouplets" had been warned that"we will retaliate against any action that harms innocent people
оппозиционные группки" были предупреждены, что" мы будем мстить за любые действия, которые наносят вред невинным людям
the fact that the English had been warned by their spies in the Netherlands
также то, что англичане получили предупреждение от своих шпионов в Нидерландах
Part of the Spanish fleet in Venezuela had been warned because a Dutch cabin boy had lost his way on Blanquilla island and was captured, betraying the plan, but the other half from Mexico continued its voyage, unaware of the threat.
Часть испанского флота в Венесуэле была предупреждена о грозившей опасности, но другая половина из Мексики продолжила свой путь, не подозревая об угрозе.
the author's husband had shown an aggressive attitude and had been warned by the police not to violate the physical integrity of the author
21 сентября 2007 года муж автора демонстрировал агрессивное поведение и был предупрежден полицейскими о том, что не следует нарушать физическую неприкосновенность автора
while soldiers and police had been warned to leave as well.
одновременно об этом предупреждены солдаты и полицейские.
especially if he had been warned with regards to this in the dream.
физическая смерть, как он и был предупрежден во сне.
It said that the BSA had been given a deadline to comply with three demands, and had been warned that if it failed to do so the air operation would resume.
Секретариат заявил, что для армии боснийских сербов был установлен крайний срок для выполнения трех требований и что она была предупреждена о том, что в случае их невыполнения воздушная операция возобновится.
He said that he had been warned that there were plans to initiate a“show trial” against him similarly to against ethnic Uzbek human rights defender Azimjan Askarov,
Он сказал, что его предупредили о существующих планах инициировать против него« показательный процесс», аналогичный тому, который проводился против правозащитника Азимжана Аскарова, который до сих пор находится
to report it even though, as in this case, I had been warned in advance that I would be subjected to the attentions of Senator McCarthy.
сообщать правду, хотя в этом случае меня заранее предупредили, что я привлеку к себе внимание сенатора Маккарти.
Результатов: 54, Время: 0.0442

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский