HAD REQUESTED THE SECRETARY-GENERAL - перевод на Русском

[hæd ri'kwestid ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
[hæd ri'kwestid ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
просила генерального секретаря
requested the secretary-general
requested the secretarygeneral
invited the secretary-general
asked the secretary-general
the general assembly requested the secretary-general
предложила генеральному секретарю
invited the secretary-general
requested the secretary-general
encouraged the secretary-general
invited the secretarygeneral
просил генерального секретаря
requested the secretary-general
requested the secretarygeneral
asked the secretary-general
invited the secretary-general
просили генерального секретаря
requested the secretary-general
asked the secretary-general
asked the secretarygeneral
обратилась к генеральному секретарю с просьбой
requested the secretary-general
requested the secretarygeneral

Примеры использования Had requested the secretary-general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Fifth Committee had requested the Secretary-General to take into account the provisions of the relevant General Assembly resolutions.
Пятый комитет просил Генерального секретаря учесть положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
In its resolution 60/260, the General Assembly had requested the Secretary-General to provide a specific definition of accountability.
В своей резолюции 60/ 260 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря дать четкое определение подотчетности.
In the context of efforts to secure a more dynamic deployment of peacekeeping operations, the Special Committee had requested the Secretary-General to organize a rapidly deployable mission headquarters.
В контексте усилий по обеспечению более динамичного развертывания операций по поддержанию мира Специальный комитет просил Генерального секретаря организовать быстро развертываемый штаб миссий.
The Government of Bosnia and Herzegovina had requested the Secretary-General to investigate fully those charges
Правительство Боснии и Герцеговины просило Генерального секретаря полностью расследовать эти сообщения
Mr. GHAFOORZAI(Afghanistan) said that the Government of Afghanistan had requested the Secretary-General to retain item 52 on the agenda of the forty-eighth session without any discussion of the subject.
Г-н ГАФУРЗАИ( Афганистан) говорит, что правительство Афганистана просило Генерального секретаря сохранить пункт 52 в повестке дня сорок восьмой сессии без какого-либо обсуждения по этому вопросу.
As a result, the Commission, at its fourth session, had requested the Secretary-General to initiate the process of requesting the views of Member States on the elaboration of such an international convention.
В результате Комиссия на своей четвертой сессии обратилась к Генеральному секретарю с просьбой начать процесс выяснения мнений государств- членов относительно разработки такой международной конвенции.
The resolution, unlike its predecessors, had requested the Secretary-General to prepare a report for the following session of the General Assembly.
В отличие от предшествующих резолюций в данной резолюции Генеральному секретарю предлагается подготовить доклад к следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Subsequently, the Assembly, in resolution 54/244, had requested the Secretary-General to update the information contained in that report
Впоследствии в своей резолюции 54/ 244 Ассамблея просила Генерального секретаря обновить информацию, содержавшуюся в этом докладе,
In view of the heightening tensions in the region in recent months, Pakistan had requested the Secretary-General to strengthen further the United Nations presence along the Line of Control with a view to effectively monitoring cross-border violations in the disputed territory of Kashmir.
Ввиду обострения напряженности в регионе за последние месяцы Пакистан обратился к Генеральному секретарю с просьбой продолжать расширять присутствие Организации Объединенных Наций на линии контроля в целях эффективного отслеживания нарушений границы на спорной территории Кашмира.
Mr. Weissbrodt recalled that in 1993 the Sub-Commission had requested the Secretary-General to send to the Human Rights Committee the draft third optional protocol to the International Covenant on Civil
Г-н Вайсбродт напомнил, что в 1993 году Подкомиссия просила Генерального секретаря направить Комитету по правам человека проект третьего факультативного протокола к Международному пакту о гражданских
In its resolution 48/228, the General Assembly had requested the Secretary-General to consider the creation of a new budget section relating to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s.
В своей резолюции 48/ 228 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю создать отдельный раздел в бюджете, касающийся новой Повестки дня Организации Объединенных Наций для развития Африки в 90- е годы.
The Security Council had requested the Secretary-General to submit a report by the end of May 1996
Совет Безопасности обратился к Генеральному секретарю с просьбой представить к концу мая 1996 года доклад,
At its fiftieth session, the General Assembly had requested the Secretary-General to undertake consultations on the possibility of holding a world conference to combat racism,
Генеральная Ассамблея на своей пятидесятой сессии просила Генерального секретаря провести консультации относительно возможности проведения всемирной конференции по борьбе против расизма,
post-conflict peace-building and had requested the Secretary-General to strengthen the United Nations Military Observer Group in India
постконфликтного миростроительства, обратился к Генеральному секретарю с просьбой укрепить Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии
which is already actively seized of these issues, had requested the Secretary-General to submit reports thereon for further consideration by the Assembly.
которая уже активно занимается этими вопросами, просила Генерального секретаря представить доклады по ним для дальнейшего рассмотрения Ассамблеей.
At the fiftieth session the Fifth Committee had requested the Secretary-General to develop a policy on retirees that would not violate the"double dipping" principle
На пятидесятой сессии Пятый комитет просил Генерального секретаря разработать политику в отношении использования вышедших в отставку сотрудников, которая не нарушала
careful review by the President of Ukraine who, in a letter dated 25 September 1995, had requested the Secretary-General to initiate and mediate a settlement.
тщательно изучает президент Украины, который в письме от 25 сентября 1995 года обратился к Генеральному секретарю с просьбой начать процесс урегулирования этой проблемы и выступить в нем посредником.
Mr. JARAMILLO(Colombia) said that the General Assembly had already decided that the item should be part of the item entitled"Operational activities for development" and had requested the Secretary-General to submit a report.
Г-н ХАРАМИЛЬО( Колумбия) говорит, что Генеральная Ассамблея уже постановила, что этот пункт должен быть частью пункта" Оперативная деятельность в целях развития", и просила Генерального секретаря представить доклад.
Member States had requested the Secretary-General at the 2005 World Summit to make proposals on the measures necessary for him to carry out his managerial responsibilities effectively,
На Всемирном саммите 2005 года государства- члены просили Генерального секретаря внести предложения относительно мер, которые ему необходимы для того, чтобы он эффективно выполнял свои управленческие обязанности,
The Advisory Committee noted that the Security Council had requested the Secretary-General to submit a report,
Консультативный комитет отмечает, что Совет Безопасности просил Генерального секретаря представить доклад,
Результатов: 397, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский