HAD THE POTENTIAL - перевод на Русском

[hæd ðə pə'tenʃl]
[hæd ðə pə'tenʃl]
обладает потенциалом
has the potential
has the capacity
had the capability
possesses the potential
потенциально может
could potentially
has the potential
may potentially
имеет потенциал
has the potential
has the capacity
располагает потенциалом
has the potential
has the capacity
has the capability
has the ability
имеют возможность
have the opportunity
able
have the possibility
have the ability
have the option
have the capacity
have a chance
have the capability
have the potential
are empowered
чревата
is fraught
has
carries
may
threatens
entails
risk
posed
can
potential
обладают потенциалом
have the potential
have the capacity
have the capability
потенциально могут
could potentially
may potentially
have the potential
имеют потенциал
have the potential
have the capacity
может быть
can be
may be
maybe
perhaps
would be
may have
can have

Примеры использования Had the potential на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tuvalu was on track to meet four of its Millennium Development Goals(MDGs), and had the potential to meet three others.
Тувалу уверенно идет по пути достижения четырех из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ), и обладает потенциалом для достижения трех других.
entrepreneurship education had the potential to benefit all and should be directed to all.
обучение предпринимательству может быть полезным и должно быть открыто каждому.
Industrialization, and its use of science and innovation, had the potential to eradicate poverty
Индустриализация и использование науки и инноваций обладают потенциалом для искоренения нищеты
In the age of globalization, the private sector clearly had the potential to be an agent for social change,
В век глобализации частный сектор, безусловно, располагает потенциалом для того, чтобы стать агентом социальных перемен,
Using an abstract notion such as"extremism" to denote a punishable offence had the potential to threaten freedom of speech,
Использование такого абстрактного понятия как" экстремизм" для обозначения наказуемого правонарушения потенциально может угрожать свободе слова,
the Convention had the potential to bring about real change in the daily lives of thousands of persons with disabilities.
Конвенция обладает потенциалом для осуществления реальных изменений в повседневной жизни тысяч инвалидов.
the material had the potential to facilitate cross-border judicial cooperation,
эти материалы потенциально могут облегчить трансграничное взаимодействие правоохранительных органов,
The Commission's work on insolvency procedures as applied to corporations also had the potential to make a useful contribution to international trade law.
Работа Комиссии по процедурам несостоятельности в применении к корпорациям также потенциально может внести полезный вклад в право международной торговли.
the Task Force concluded that there was sufficient information that PCA had the potential for LRAT because it was found in remote areas.
в настоящее время накопилось достаточно информации о том, что ПХА обладает потенциалом ТАПБР, поскольку он был обнаружен в отдаленных районах.
Many of the countries in transition had the potential, despite their temporary difficulties, to become pure donors of assistance.
Многие страны, находящиеся на переходном этапе, несмот- ря на переживаемые ими временные трудности, имеют потенциал для того, чтобы стать чистыми донорами помощи.
Alongside the traditional causes of mass exodus, the Secretary-General identified a number of specific environmental issues that had the potential to provoke mass exoduses in the future.
Наряду с традиционными причинами массового исхода Генеральный секретарь отметил ряд конкретных экологических проблем, которые потенциально могут в будущем вызвать массовый исход.
to which her country attached great importance, had the potential to contribute significantly to the development of an effective international criminal justice system.
которой ее страна придает большое значение, потенциально может внести значительный вклад в развитие эффективной международной системы уголовного правосудия.
With careful attention to a strategic gender approach, microfinance institutions had the potential to enable women to become socially
При внимательном подходе к стратегии обеспечения гендерного равенства учреждения микрофинансирования располагают потенциалом по обеспечению социальных и политических возможностей для
It was noted that proceeding by way of a single plan had the potential to ensure savings across the group's insolvency proceedings.
Было отмечено, что осуществление соответствующих процедур на основании единого плана может потенциально обеспечить экономию в производстве по всем делам о несостоятельности группы.
The catalysts for change were as much about what UNITAR had the potential to become, as they were about what Member States needed it to be.
Катализаторами изменений являются как то, каким учреждением ЮНИТАР может потенциально стать, так и то, каким его хотят видеть государства- члены.
the crises had the potential to seriously affect development
кризисы чреваты серьезными последствиями для развития
The incident represents a serious breach of the cessation of hostilities, which had the potential to escalate.
Этот инцидент представляет собой серьезное нарушение условий прекращения военных действий, которое чревато эскалацией.
weakening of existing mandates, or had the potential to create conflicting authorities
ослаблению существующих мандатов или иметь потенциал для создания взаимопротиворечащих полномочий
The issue was being raised because the Conference of the Parties now had the potential to pay for conference services.
Этот вопрос поднят в настоящее время, поскольку Конференция сторон в настоящее время имеет возможность покрыть расходы на конференционное обслуживание.
the version with its few problems had the potential to compete various greats of the industry.
версия с несколько проблем имели возможность конкурировать различных великих промышленности.
Результатов: 126, Время: 0.1138

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский