HAD WITNESSED - перевод на Русском

[hæd 'witnəst]
[hæd 'witnəst]
были свидетелями
have witnessed
witnessed
have seen
наблюдался
there was
was observed
there has been
experienced
have seen
witnessed
showed
was seen
occurred
видел
saw
have seen
's seen
could see
would seen
did you see
watched
witnessed
засвидетельствовал
testified
witnessed
attested
certified
был свидетелем
witnessed
had witnessed
had seen
has observed
стали свидетелями
have witnessed
have seen
are witnessing
became witnesses
became eyewitnesses
стало свидетелем
has witnessed
was witnessing

Примеры использования Had witnessed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on the eve of the twenty-first century, the world had witnessed increasing violations of human rights.
на пороге двадцать первого столетия мир является свидетелем растущего числа нарушений прав человека.
The English sailor Robert Knox, writing in 1681, described a method of execution by elephant which he had witnessed while being held captive in Sri Lanka.
Английский моряк Роберт Нокс в 1681 году описал способ казни слоном, который он видел, находясь в плену на Шри-Ланке.
As every member had witnessed the genocide, the whole community had been involved in the process,
Поскольку все были свидетелями геноцида, все общество было задействовано в этом процессе для того, чтобы позволить каждому высказаться
The military must also have learned that the complainant had witnessed the incident at Cononaco;
Военным должно быть также известно, что заявитель стал свидетелем инцидента в Кононако;
The second half of 1997 had witnessed an explosion in building construction throughout the occupied territories to the extreme detriment of the Palestinian people.
Во второй половине 1997 года наблюдался резкий рост строительства на всех оккупированных территориях в ущерб интересам палестинского народа.
said that the world had witnessed several positive developments in the field of disarmament in 1993.
в 1993 году мир явился свидетелем ряда позитивных изменений в области разоружения.
Mr. KLEIN said that, as an academic, he had witnessed the Committee's rapid rise to a position of high esteem and prestige under the leadership of Mr. Mavrommatis.
Г-н КЛЯЙН говорит, что он был свидетелем того, как Комитет под руководством г-на Мавромматиса быстро завоевал себе уважение и авторитет.
The Mission interviewed three people who had witnessed four killings carried out by armed groups,
Миссия опросила трех человек, которые были свидетелями четырех казней, произведенных вооруженными группами,
At the end of the last century, the world had witnessed once again transformation of the Armenian,
В конце прошлого века мир вновь стал свидетелем трансформации армянина, на сей раз,
Cambodia had witnessed tremendous economic progress since the introduction of its macroeconomic policy framework in 1993,
После начала осуществления в 1993 году макроэкономической стратегии в Камбодже наблюдался бурный экономический рост,
penalty had been imposed, significant numbers of the population had been directly involved in the execution or had witnessed it.
в случае вынесения смертного приговора в его исполнении участвовала значительная часть населения или являлась свидетелем его исполнения.
The most recent United Nations visiting mission to Tokelau had witnessed the substantial progress made on the path to self-determination,
Члены недавней выездной миссии Организации Объединенных Наций в Токелау стали свидетелями значительного прогресса на пути к самоопределению,
A retired military man said that he had witnessed six executions at that site Al-Sumaria News,
Военнослужащий в отставке рассказал, что он был свидетелем совершения 6 казней на этом объекте телеканал"
Over the years, all had witnessed how a very powerful member of the Security Council had used its influence to dominate the discussion about the country called Taiwan.
На протяжении многих лет все были свидетелями того, как чрезвычайно сильный член Совета Безопасности использует свое влияние для подавления дискуссии по поводу страны под названием Тайвань.
Only recently the world had witnessed the invasion of a sovereign country
Совсем недавно мир стал свидетелем вторжения в суверенную страну,
said that she had witnessed with her own eyes the systematic violation of the fundamental rights of the Saharawi people by Morocco, in violation of its own constitution.
она является непосредственным свидетелем систематических нарушений основных прав сахарского народа, совершаемых Марокко в нарушение своей Конституции.
He reminded the Committee that Spain had witnessed terrorist attacks which had caused over 1,000 deaths,
Он напоминает Комитету, что Испания стала свидетелем террористических нападений, которые привели к гибели более 1 000 человек,
He claimed to fear for his life because of what he had witnessed in Libya, because of the opinions that he has expressed
Он утверждал, что опасается за свою жизнь из-за того, чему он был свидетелем в Ливии, из-за высказывавшихся им убеждений
Sixty-nine per cent of the refugees interviewed stated that they had witnessed or personally suffered torture
Процентов опрошенных беженцев заявили, что они стали свидетелями или жертвами пыток
In recent years the world had witnessed a spate of terrorist bombings,
В недавние годы мир стал свидетелем волны террористических взрывов
Результатов: 243, Время: 0.1012

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский