was madewas donehas been donewas takenhas been accomplishedhad madehad done sowas accomplishedwas given
удалось добиться
have achievedhave mademanaged to achievesucceededwas able to achievehas been accomplishedwas made possiblemanaged to getcould be achievedhave managed to make
has been achievedmanaged to achievemanaged to reachwas able to reachcould be reachedwas able to achievecould be achievedit was possible to reachhad succeeded in achievinghas been accomplished
Also, much has been accomplished in areas such as economic growth,
Кроме того, многое было достигнуто в таких областях, как экономический рост,
In Canada much has been accomplished, and much is under way to deal with aboriginal issues in ways reflecting the partnership in action.
В Канаде многое было сделано и многое делается для решения вопросов коренных народов на основе принципа" партнерство в действии.
Much has been accomplished in all areas
Многое было достигнуто во всех областях сотрудничества,
While much has been accomplished, as evidenced by the rapid system-wide response to recent crises,
И хотя многого удалось добиться, о чем свидетельствует быстрое реагирование всей системы на ряд последних кризисов,
I cannot but insist on how much has been accomplished since those not-so-distant times when there was talk of a serious backlog of cases at the Court.
Я не могу не отметить особо, как многое было сделано с тех не столь отдаленных пор, когда речь шла о серьезном отставании Суда в разборе находящихся на его рассмотрении дел.
Much has been accomplished since the return to office of the democratically elected President Jean-Bertrand Aristide, on 15 October 1994.
Многое было достигнуто со времени возвращения на свой пост избранного демократическим путем президента Жан-Бертрана Аристида 15 октября 1994 года.
Much has been accomplished: a regime hostile both to the Afghan people
Многого удалось добиться: режим, создающий угрозу
We welcome the work that has been accomplished and we urge the continuation of the consultations
Мы удовлетворены проделанной работой и призываем к продолжению этих консультаций,
will be said again today, much has been accomplished in the past 20 years in dealing with the aftermath of the disaster.
как еще будет сказано сегодня, многое уже было сделано за последние двадцать лет в области преодоления последствий чернобыльской катастрофы.
We are asked, what has been accomplished in this past decade to secure the prosperity of future generations in harmony with nature?
Нас спрашивают, что было достигнуто за последнее десятилетие для обеспечения процветания будущих поколений в гармонии с природой?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文