HAS BEEN CAUGHT - перевод на Русском

[hæz biːn kɔːt]
[hæz biːn kɔːt]
поймали
caught
got
captured
got busted
trapped
был пойман
was caught
was captured
got caught
was recaptured
was arrested
was found
was trapped
was apprehended
застигнуто
was caught
пойман
caught
captured
apprehended
found
trapped
busted
ensnared
поймана
caught
trapped
captured
было поймано
were caught
were captured

Примеры использования Has been caught на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Again and again, the international community has been caught off guard, unable to respond quickly or effectively.
Вновь и вновь международное сообщество оказывается застигнуто врасплох и неспособно отреагировать быстро и эффективно.
After chasing down the fleeing suspects, one suspect has been caught, but the rest have escaped.
После длительного преследования подозреваемых, один из них был задержан, но остальным удалось скрыться.
Therefore, Ambassador Bersheda, be assured that the delegation of Chile will support you in all your efforts to break the long deadlock that the CD has been caught in.
И поэтому, посол Бершеда, заверяем Вас, что делегация Чили будет поддерживать Вас во всех ваших усилиях с целью переломить давнишний затор, в котором оказалась КР.
We should delay the trial of Jesus' followers until Pilate's assassin has been caught.
Мы должны отложить суд над учениками Иисуса, пока не поймаем того, кто пытался убить Пилата.
Alopias superciliosus, commonly known as the bigeye thresher shark, has been caught in the oceanic longline fisheries operating in the north-west Indian Ocean,
Большеглазая лисья акула вылавливается на океанических ярусных промыслах в северо-западной части Индийского океана, в западной,
More than once, the Commission has been caught in a zero-sum negotiating dynamic over general political positions that have weakened its standing
Комиссия неоднократно оказывалась втянутой в безрезультатные переговоры по общим политическим позициям, что подорвало ее авторитет и выхолостило
If a perpetrator of a minor offence has been caught in the commission of the offence,
Если лицо, совершившее мелкое правонарушение, было поймано с поличным при совершении правонарушения,
are saying,">the preacher has been caught coming out of the brothel.
проповедника поймали на выходе из борделя».
If the perpetrator of a minor offence has been caught in the commission of a minor offence
Если лицо, совершившее мелкое правонарушение, было поймано с поличным при совершении мелкого правонарушения,
You have been caught red-handed, and the police are looking to solve a murder.
Тебя поймали с поличным, а полиции нужно раскрыть убийство.
I have been caught in this web of flesh,
Я был пойман в эту ловушку из плоти,
You have been caught.
Тебя поймали.
If you weren't, I would never have been caught.
Если бы не ты, меня бы никогда не поймали.
It should also be added that one of the persons had been caught in flagrante delicto.
Следует добавить, что одно из этих лиц было поймано на месте преступления.
Some lowlife drug dealer named Victor Ochoa had been caught red-handed.
Один жалкий наркодилер по имени Виктор Очоа был пойман с поличным.
If you hadn't seen him, he would never have been caught.
Если бы ты его не увидел- его бы не поймали.
What if we had been caught.
Что если нас поймают.
I'm not just defending myself, but all those pickers who have been caught.
Я защищаю не себя, но всех ковыряльщиков в носу, которых поймали.
You would have been caught eventually.
Тебя бы все равно поймали.
I have been caught.
Меня поймали.
Результатов: 41, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский